Verfasst
am 15.03.2020 15:40:00 Uhr
Jeder Umzug ist wie Neuanfang Teil 38
Heute muss mal wieder ein neuer Tagebuchbericht mit folgendem Untertitel verfasst werden:
Konjugation vom aranesisch-okzitanischen Hilfsverb "èster" ("sein", "to be", "être", "esse", "быть", "είμαι")
Zum Verständnis von Passivbeugung ist es notwendig, sich die Beugungsformen des Hilfsverb "sein" anzuschauen. Doch man findet sie fast nirgends! Daher versuche ich hier mal meine Tabellierung nach meinem 15.März-2020-Wissensstand (ohne Prüfung, ohne Gewähr)! - Nachdem eine ausführliche 170 seitige aranesische online-Literatur (pdf) gefunden ist, beisse ich mir die Zähne wegen diverser Übersetzungsprobleme aus. Passivformen sind evtl. wegen der russisch-, spanisch- oder englischsprachigen autorenseitigen Vorlage selten. Daher versuche ich es anders herum: die englischsprachige Vorlage finde ich bei Wikipedia und dann müssen passive Textpassagen gefunden, zunächst ins Spanische und danach ins Aranesische übersetzt werden und ich hoffe dann, eine passende Textstelle zu entdecken.
Man findet einen ersten Aktivsatz, nachdem ich bei der engl.online-Lit. eine passiv-Passage zu finden gehofft hatte:
| "D'ora, abantes de hèr dia, avisèren [= 3p.pl. Imperfait, Votz activa] a Aliosha." (okza.) (s.Lit.:
|
| = "Temprano, antes de hacer día, avisaron [= 3p.pl. Pretérito imperfecto, voz activa] a Aliosha." (esp.)
|
| = "Early, before daylight, they alerted [= 3p.pl. past, active voice] Aliosha." (eng.)
|
| ≠ ALYOSHA was roused [= 3p.sg. past, passive voice] early, before daybreak. (eng.) (Lit.)
|
| = "Früh vor Tagesanbruch alarmierten (/ weckten) sie [= 3p.pl. Prät., Aktiv] Aliosha."
|
Anm.: die gelbmarkierte Stelle wird fehlerhaft mit "avisèren" online-
(nicht)-übersetzt und daher geht der Sinn verloren.
Hiernach kann man (oder auch nicht) "PART II,
Book IV: Lacerations, Chapter 1: Father Ferapont" (eng.;Lit.) mit "
Libre quatau. Es esquinçadures, I. Eth Pair Ferapont" (okza.; Lit.) manuell synchronisieren. Aber bereits die Vokabeln "laceration" (eng.) und "esquinçadure" (okza.) wie auch im Folgesatz "starets" (okza.) und "Father Zossima" (eng.) lassen sich nicht synchronisieren. Bei "
starets" denke ich an eine Komputerübersetzung für "
старый от
ец" (rus.) =?= "alter (Kloster-)Pater" (dts.).
Also suche ich nach einer russ.Textstelle und finde "
Старец этот, отец Ферапонт, был ..." in einer russisch-sprachigen online-Lit., die man wie folgt übersetzen kann: "Dieser
Älteste, Pater Ferapont, war ..." (dts.). Hat die aranesische Übersetzung niemand korrektur-gelesen? Einfach aus dem Russischen mittels Computer übersetzt und ins Internet gestellt? - Es soll ja nichts kosten ...
Ich bin also vorgewarnt. Die aranesische Textstelle ist trotzdem für mich Unwissenden lehrreich. Aber ich denke: vielleicht muss ich noch andere aranesische Textstellen finden, die mir passiv-Textstellen bieten.
Eine Webseite für Touristen wird entdeckt (Lit.). Dortselbst finde ich, was ich suche:
"que
se hablaban anteriormente en el Pirineo." - Doch, oh schreck: "hablaban" ist esp. Pret.Imperfecto von "hablar", welches der Online-Translator nicht übersetzen kann, da es kein Aranesisches Vokabular ist. "hablar" (esp.) = "parlar" (cat.) = "parlar" (okza.),
"Peter und Paul sprechen deutsch." (dts.) = "Peter y Paul hablan alemán." (esp.) = "Peter i Paul parlen alemany." (cat.) = "Peter e Paul parlen alemand." (okza.)
"Se/Ustedes hablaban alemán" (esp.) = "Es / Vostez parlaven alemany." (cat.) = "Se parlauen alemand" / "Vos parlàuetz alemand" (okza.).
... und schon wieder hab ich Pech. Erst nun fällt mir meine Betriebsblindheit auf, dass die Hauptseite auf Spanisch verfasst ist. Aber es gibt anderssprachige Unterseiten:
"que
es parlaven anteriorment al Pirineu" (cat.) und "" (okza.) und "qui
se parla des siècles auparavant dans les Pyrénées" (frz.) und "that
were spoken in previous centuries from the Pyrenees (to ...)" (eng.).
Aber bei Aranesisch weiss die Webseite nur einen Link zu einem Übersetzungsbüro anzugeben, dass vermutlich selbst nicht weiss, wie man die Passivform ins Aranesische übersetzt ...? - Nach dortseitiger Empfehlung finde ich eine andere Webseite mit folgendem Text aus aktuellem Anlass (Nachricht v. 13.3.2020 wegen der Corona-Krise und dem 1.Fall am 13.3.2020 im Aran-Tal):
"
se reorganiz
an las visit
as programa
das en el hospital val d'Aran." (esp.)
= "
es reorganitz
en les visit
es programa
des a l'hospital val d'Aran." (cat.)
= "
se reorganiz
en es visit
es programa
des es espitau val d'Aran." (okza.)
Hiernach wird die auf Spanisch und Katalanisch beliebteste Passivierung, nämlich die synthetische oder reflexive Passivform mit "se + Verbform 3p.Sg./pl. + erleidendes Subjekt" auch im Aranesischen und Französischen benutzt. Der Vorteil ist, dass man nur die Aktiv-Konjugationsformen lernen und beherrschen braucht. - Bingo!
Ich brauche mal eine Pause!
Bei der folgenden Konjugation fällt als erstes auf, dass die aranesischen Anrede-/Höflichkeitsformen von denen der spanischen abweichen und sich an französische Gepflogenheiten angepasst haben. Im Deutschen wird mit "Sie" +3p.pl.(Verb), im Spanischen mit "Usted"+3p.Sg.(Verb) oder "Ustedes" +3p.pl.(Verb), im Französischen mit "vous" +2p.pl.(Verb), im Aranesischen mit "Vos" oder "Vosates" +2p.pl.(Verb) eine höfliche Verbform kreiert.
Pardon! ... in Bearbeitung, später mehr ...
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Presente | Present | Präsens
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Indikativ
|
| jo sò | yo soy | ich bin
|
| tu ès | tú eres | du bist
|
eth/era ei Ud. ètz | él/ella es Ud. es | er/sie/es ist Sie sind [sg.]
|
| nosati èm | nosotros somos | wir sind
|
| vosati ètz | vosotros sois | ihr seid
|
eri/eres son Uds. ètz | ellos/ellas son Uds. son | sie sind Sie sind [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
1.Entwurf =korr.!
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
Pretérito imperfècte Imperfait | Pretérito imperfecto | Präteritum (alt.Nach 1964-Lehr-Bez.: Imperfekt)
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Indikativ
|
jo ère jo èra | yo era | ich war
|
| tu ères | tú eras | du warst
|
eth/era ère Ud. èretz | él/ella era Ud. era | er/sie/es war Sie waren [sg.]
|
nosati èrem nosati èram | nosotros éramos | wir waren
|
vosati èretz vosati èratz | vosotros erais | ihr wart
|
eri/eres èren Uds. èretz | ellos/ellas eran Uds. eran | sie waren Sie waren [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.) 1.Entwurf =korr.!
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
Pretérito Perfècte simple Indef. | Pretérito perfecto simple | Perfekt
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Indikativ
|
| jo siguí | yo fui | ich bin gewesen
|
tu sigués tu sigueres | tú fuiste | du bist gewesen
|
eth/era siguec Ud. siguéretz | él/ella fue Ud. fue | er/sie/es ist gewesen Sie sind gewesen [sg.]
|
| nosati siguérem | nosotros fuimos | wir sind gewesen
|
| vosati siguéretz | vosotros fuisteis | ihr seid gewesen
|
eri/eres sigueren Uds. siguéretz | ellos/ellas fueron Uds. fueron | sie sind gewesen Sie sind gewesen [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
1.Entwurf =korr.!
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Pretérito Perfècte compausat | Pretérito perfecto compuesto | Perfekt
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Indikativ
|
| jo è estat | yo he sido | ich bin gewesen
|
| tu as estat | tú has sido | du bist gewesen
|
eth/era a estat Ud. auetz estat | él/ella ha sido Ud. ha sido | er/sie/es ist gewesen Sie sind gewesen [sg.]
|
| nosati auem estat | nosotros hemos sido | wir sind gewesen
|
| vosati auetz estat | vosotros habéis sido | ihr seid gewesen
|
eri/eres an estat Uds. auetz estat | ellos/ellas han sido Uds. han sido | sie sind gewesen Sie sind gewesen [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Pretérito pluscuamperfecto ?? | Pretérito pluscuamperfecto | Plusquamperfekt
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Indikativ
|
| jo i auie estat ?? | yo había sido | ich war gewesen
|
| tu auies estat | tú habías sido | du warst gewesen
|
eth/era i auie estat ?? Ud. auíetz estat | él/ella había sido Ud. había sido | er/sie/es war gewesen Sie waren gewesen [sg.]
|
| nosati auíem estat | nosotros habíamos sido | wir waren gewesen
|
| vosati auíetz estat | vosotros habíais sido | ihr wart gewesen
|
eri/eres auien estat Uds. auíetz estat | ellos/ellas habían sido Uds. habían sido | sie waren gewesen Sie waren gewesen [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Pretérito Anterior | Pretérito anterior | Plusquamperfekt
|
|---|
| + eingeleitet durch Signalwörter gemäß Folgetabelle
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Indikativ
|
| jo auí estat | yo hube sido | ich war gewesen
|
| tu aueres estat | tú hubiste sido | du warst gewesen
|
eth/era auec estat Ud. auéretz estat | él/ella hubo sido Ud. hubo sido | er/sie/es war gewesen Sie waren gewesen [sg.]
|
| nosati auérem estat | nosotros hubimos sido | wir waren gewesen
|
| vosati auéretz estat | vosotros hubisteis sido | ihr wart gewesen
|
eri/eres aueren estat Uds. auéretz estat | ellos/ellas hubieron sido Uds. hubieron sido | sie waren gewesen Sie waren gewesen [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Verb-präpositional gestellte Signalwörter, die Anterior-Präteritum bedingen
|
| a pena | apenas | kaum (zeitl.)
|
| atau que | así que (= tan pronto como) | sobald
|
| quan | cuando | als
|
| quan | en cuanto | sobald
|
| dempús que | luego que | nachdem
|
| pas plan | no bien (= en cuanto) | sobald
|
| tanlèu coma | tan pronto como | sobald
|
| junhetz còp que | una vez que | als einmal
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: vor Vokalanlaut verkürzt sich aranesisches "que" zu "qu'".
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Futur | Futuro | Futur I
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Indikativ
|
| jo serè | yo seré | ich werde sein
|
| tu seràs | tú serás | du wirst sein
|
eth/era serà Ud. seretz Ud. seratz | él/ella será Ud. será | er/sie/es wird sein Sie werden sein [sg.]
|
nosati serem nosati seram | nosotros seremos | wir werden sein
|
vosati seretz vosati seratz | vosotros seréis | ihr werdet sein
|
eri/eres seràn Uds. seretz Uds. seratz | ellos/ellas serán Uds. serán | sie werden sein Sie werden sein [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
1.Entwurf =korr.!
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Futur perfècte | Futuro perfecto | Futur II
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Indikativ
|
| jo aurè estat | yo habré sido | ich werde gewesen sein
|
| tu auràs estat | tú habrás sido | du wirst gewesen sein
|
eth/era aurà estat Ud. auratz estat | él/ella habrá sido Ud. habrá sido | er/sie/es wird gewesen sein Sie werden gewesen sein [sg.]
|
| nosati auram estat | nosotros habremos sido | wir werden gewesen sein
|
| vosati auratz estat | vosotros habréis sido | ihr werdet gewesen sein
|
eri/eres auràn estat Uds. auratz estat | ellos/ellas habrán sido Uds. habrán sido | sie werden gewesen sein Sie werden gewesen sein [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
Condicional Condicionau | Condicional | Futur I
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Konjunktiv
|
jo serie jo seria | yo sería | ich würde sein (falls..)
|
| tu series | tú serías | du würdest sein (falls..)
|
eth/era serie Ud. seríetz | él/ella sería Ud. sería | er/sie/es würde sein (falls..) Sie würden sein (falls..) [sg.]
|
| nosati seríem | nosotros seríamos | wir würden sein (falls..)
|
| vosati seríetz | vosotros seríais | ihr würdet sein (falls..)
|
eri/eres serien Uds. seríetz | ellos/ellas serían Uds. serían | sie würden sein (falls..) Sie würden sein (falls..) [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
1.Entwurf =korr.!
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
Condicional Perfècte Condicionau | Condicional perfecto | Futur II
|
|---|
| Indicatiu | Indicativo | Konjunktiv
|
| jo aurie estat | yo habría sido | ich würde gewesen sein (falls..)
|
| tu auries estat | tú habrías sido | du würdest gewesen sein (falls..)
|
eth/era aurie estat Ud. auríetz estat | él/ella habría sido Ud. habría sido | er/sie/es würde gewesen sein (falls..) Sie würden gewesen sein (falls..) [sg.]
|
| nosati auríem estat | nosotros habríamos sido | wir würden gewesen sein (falls..)
|
| vosati auríetz estat | vosotros habríais sido | ihr würdet gewesen sein (falls..)
|
eri/eres aurien estat Uds. auríetz estat | ellos/ellas habrían sido Uds. habrían sido | sie würden gewesen sein (falls..) Sie würden gewesen sein (falls..) [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Present | Presente | Präsens
|
|---|
| Subjonctiu | Subjuntivo | Konjunktiv I
|
jo siga jo sia | yo sea | ich sei
|
tu sigues tu sies | tú seas | du seist du seiest
|
eth/era sigue eth/era sie Ud. sigatz | él/ella sea Ud. sea | er/sie/es sei Sie seien [sg.]
|
| nosati sigam | nosotros seamos | wir seien
|
| vosati sigatz | vosotros seáis | ihr seiet
|
eri/eres siguen Uds. sigatz | ellos/ellas sean Uds. sean | sie seien Sie seien [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
1.Entwurf =korr.!
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
Pretérito imperfècte Imperfait | Pretérito imperfecto | Präteritum (alt.Nach 1964-Lehr-Bez.: Imperfekt)
|
|---|
| Subjonctiu | Subjuntivo | Konjunktiv II
|
jo siguesse jo siguessa | yo fuera | ich wäre
|
| tu siguesses | tú fueras | du wärest
|
eth/era siguesse Ud. siguessetz | él/ella fuera Ud. fuera | er/sie/es wäre Sie wären [sg.]
|
| nosati siguéssem | nosotros fuéramos | wir wären
|
| vosati siguessetz | vosotros fuerais | ihr wäret
|
eri/eres siguessen Uds. siguessetz | ellos/ellas fueran Uds. fueran | sie wären Sie wären [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
siehe: Pretérito imperfècte (2)
1.Entwurf =korr.!
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
Pretérito imperfècte (2) Imperfait (2) | Pretérito imperfecto (2) | Präteritum (alt.Nach 1964-Lehr-Bez.: Imperfekt)
|
|---|
| Subjonctiu | Subjuntivo | Konjunktiv II
|
| jo anèsse | yo fuese | ich wäre
|
| tu anèsses | tú fueses | du wärest
|
eth/era anèsse Ud. anèssetz | él/ella fuese Ud. fuese | er/sie/es wäre Sie wären [sg.]
|
| nosati anèssem | nosotros fuésemos | wir wären
|
| vosati anèssetz | vosotros fueseis | ihr wäret
|
eri/eres anèssetz Uds. anèssetz | ellos/ellas fuesen Uds. fuesen | sie wären Sie wären [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Pretérito pluscuamperfecto ?? | Pretérito pluscuamperfecto (1) | Plusquamperfekt
|
|---|
| Subjonctiu | Subjuntivo | Konjunktiv II
|
| jo auesse estat | yo hubiera sido | ich wäre gewesen
|
| tu auesses estat | tú hubieras sido | du wärest gewesen du wärst gewesen
|
eth/era auesse estat Ud. auéssetz estat | él/ella hubiera sido Ud. hubiera sido | er/sie/es wäre gewesen Sie wären gewesen [sg.]
|
| nosati auéssem estat | nosotros hubiéramos sido | wir wären gewesen
|
| vosati auéssetz estat | vosotros hubierais sido | ihr wäret gewesen ihr wärt gewesen
|
eri/eres auéssetz estat Uds. auéssetz estat | ellos/ellas hubieran sido Uds. hubieran sido | sie wären gewesen Sie wären gewesen [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
siehe esp. Pretérito pluscuamperfecto (2)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Pretérito pluscuamperfecto | Pretérito pluscuamperfecto (2) | Plusquamperfekt
|
|---|
| Subjonctiu | Subjuntivo | Konjunktiv II
|
| jo auesse estat | yo hubiese sido | ich wäre gewesen
|
| tu auesses estat | tú hubieses sido | du wärest gewesen du wärst gewesen
|
eth/era auesse estat Ud. auéssetz estat | él/ella hubiese sido Ud. hubiese sido | er/sie/es wäre gewesen Sie wären gewesen [sg.]
|
| nosati auéssem estat | nosotros hubiésemos sido | wir wären gewesen
|
| vosati auéssetz estat | vosotros hubieseis sido | ihr wäret gewesen ihr wärt gewesen
|
eri/eres auéssetz estat Uds. auéssetz estat | ellos/ellas hubiesen sido Uds. hubiesen sido | sie wären gewesen Sie wären gewesen [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
siehe esp. Pretérito pluscuamperfecto (1)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Futur | Futuro | Futur I
|
|---|
| Subjonctiu | Subjuntivo | Konjunktiv I
|
| jo anèsses | yo fuere | ich werde sein
|
| tu anèsse | tú fueres | du werdest sein
|
eth/era anèsse Ud. anèssetz | él/ella fuere Ud. fuere | er/sie/es werde sein Sie werden sein [sg.]
|
| nosati anèssem | nosotros fuéremos | wir werden sein
|
| vosati anèssetz | vosotros fuereis | ihr werdet sein
|
eri/eres anèssetz Uds. anèssetz | ellos/ellas fueren Uds. fueren | sie werden sein Sie werden sein [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Futur perfècte | Futuro perfecto | Futur II
|
|---|
| Subjonctiu | Subjuntivo | Konjunktiv II
|
| jo auesse estat | yo hubiere sido | ich werde gewesen sein
|
| tu auesses estat | tú hubieres sido | du werdest gewesen sein
|
eth/era auesse estat Ud. auéssetz estat | él/ella hubiere sido Ud. hubiere sido | er/sie/es werde gewesen sein Sie werden gewesen sein [sg.]
|
| nosati auéssem estat | nosotros hubiéremos sido | wir werden gewesen sein
|
| vosati auéssetz estat | vosotros hubiereis sido | ihr werdet gewesen sein
|
eri/eres auéssetz estat Uds. auéssetz estat | ellos/ellas hubieren sido Uds. hubieren sido | sie werden gewesen sein Sie werden gewesen sein [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
|
Aranesisch (okza.) | Spanisch (esp.) | Deutsch (dts.)
|
|---|
| Imperatiu | Imperativo | Imperativ
|
| ... ?? | ...?? | lasst mich sein!
|
| sigues tu | sé tú | sei (du)!
|
sigues eth/era sigues Ud. | sea él/ella sea Ud. | sei er/sie/es! lasst ihn/sie/es sein seien Sie! [sg.]
|
| sigam nosati | seamos nosotros | lasst uns sein
|
| sigatz vosati | sed vosotros | seid (ihr)!
|
sigatz eri/eres sigatz Uds. | sean ellos/ellas sean Uds. | lasst sie sein! seien Sie! [pl.]
|
hier "Tabellenfuß" Anm.: Ud. =: "Usted" (esp.) = Vos (okza.), Uds. = "Ustedes" (esp.) = "Vosates" (okza.)
|
Provisor.Tabelle: ungeprüfte vorläufige Funde zu Passiv-Formen
gen. Z-Nr. | Passiv-Formen
|
|---|
| | èren + PP =3/243 = erledigt V
|
| | sigueren + PP = 2/5 = erledigt V
|
| | an estat + PP = 1/7 = erledigt V
|
| | s'...èren es = ...?? / ?? = erledigt V
|
| |
|
| | quan se considèren es dilèmes espirituaus mès atròci, essenciaus e dolorosi,
|
| | toti se demorèren estonadi e espauridi, e arrés lo volec creir,
|
später mehr ...
(dp)(15.03.2020(1,55h))(16.03.2020(8,8h))(17.03.2020(5,3h))(26.04.2020(1,75h))
archiviert (tbid____.___): (dp)15.03.2019 (0,1h)