Verfasst am 05.03.2017 20:40:37 Uhr
Baskische Konjugation von "izan" ("sein", "to be", "être", "esse", "быть", "είμαι")
Kann sein, dass ich mich vor drei Jahren schon mal mit dieser Materie befasst habe (s.Link» s.Beitrag v.10.5.2014). Aber weil die Konjugation in dieser Sprache der Schlüssel zum Verständnis ist, übe ich (noch) einmal die einfach(st)e baskischen Beugung des Verbs "izan" für intransitive Verwendung (Keine Gewähr auf Fehlerfreiheit! Aus Zeitmangel teilweise unvollständige und fehlerhafte Tabelleninhalte! Änderungen vorbehalten! Korrekturen werden bei tb-archiv.drpagel.de zum späteren Zeitpunkt vorgenommen). Besonders bei verneinten Fragen ist die Wortstellung mit äußerster Skepsis zu studieren, weil sich dazu zur Zeit noch kaum Fundstellen im Internet bieten und mein Lehrbuch im europäischen A2-Niveau hierzu keine Information liefert.
Vokabeln: - "orainaldia" (bask.) = "Präsens" (dts.)
- "lehenaldia" (bask.) = "Imperfekt" (dts.)
Ab hier starten die Tabellen für Ob es diese Zeitformen alle oder ob es noch andere im Baskischen gibt,
oder ob sie nicht richtig interpretiert sind, ist noch unklar! Auch kann nicht geprüft werden, ob die im Internet gefundenen Verbformen von Nichtbasken oder Text-Automaten produziert worden sind.
|
Tab.1.1: Die bejahte Aussage-Formen im Präsens Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich bin | ni naiz
| du bist Ihr seid [Sg.] Sie sind [Sg.] | formal: zu zara
| informal: hi haiz
| er / sie / es ist | hura da
| wir sind | gu gara
| ihr seid Sie sind [Pl.] | zuek zarete
| sie sind | haiek dira
|
Anm.: - gleichzeitg ist
- "hura" auch ein Demonstrativpronomen für "dieser / diese / dieses (dort)", "jener", "jene", "jenes" [Singular]
- "haiek" auch ein Demonstrativpronomen für "diese (dort)", "jene" [Plural]
- Wortstellung (Personalpronomen Bezeichner izan-Verbform), Pluralform: "sie sind Peter und Paul" (dts.) = "haiek Peter eta Paul dira" (bask.)
- dieses Beispiel wurde gefunden:
- "3 sarrera aurkitu dira" (bask.) = "3 Einträge (/ Fundstellen / Beispiele) wurden gefunden" (dts.)
- "6 emaitza bilaketa-ren-tzat" (bask.) =(wfw:) "6 Ergebnisse Suche-davon-eine_Menge_für" = "eine Menge von 6 Such-Ergebnissen"
=?= "6 für-Suche-Ergebnisse" = "6 Ergebnisse für Suche" (dts.)
mit (Expertenwissen!): Nomen-Suffix "...-tza" (bask.) = "eine Menge von ..." (dts.)
woraus man zusammen mit dem Genitivsuffix "-(a)(r)en" und einem Suffix "-t" einen bask. Benifikativ-Fall "-(a)(r)entzat" bilden kann,
den man mit "(taken) for" (eng.) = "(genommen) für" (dts.) übersetzen kann.
Die verneinten Aussage-Formen gehen ähnlich, nur dass der Verneinungspartikel "ez" vorangestellt wird:
Tab.1.2: Die verneinten Formen im Präsens Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich bin nicht | a: ni ez naiz
| du bist nicht Ihr seid nicht [Sg.] Sie sind nicht [Sg.] | formal a: zu ez zara
| informal a: hi ez haiz
| er / sie / es ist nicht | a: hura ez da b: ez da hura (??)
| wir sind nicht | a: gu ez gara
| ihr seid nicht Sie sind nicht [Pl.] | a: zuek ez zarete
| sie sind nicht | a: haiek ez dira b: ez dira haiek (??)
|
Anm.:
- "ez ... ez ..." (bask.) = "weder ... noch ..." (dts.)
- "sekula ez" (bask.) =(wfw:) "jemals nicht" =^= "niemals" (dts.)
- "sekula" (bask.) = "jemals" (dts.)
- a: diese Wortfolge entspricht dem "Lehrbuch der baskischen Sprache, Buske Verlag"
- b: diese Wortfolge wird auch gefunden
- folgende Aussagen können hiermit gebildet werden:
- "Hori ez da zaila, erraza da." (bask.) = "jene(r,-,s) ist nicht schwer, (sondern) leicht." (dts.)
- "Hura ez da ikaslea, irakaslea da." (bask.) = "er / sie / es ist kein(e) Student(in), (sondern) Lehrer(in)." (dts.)
Tab.1.3: Die speziellen bejahten Formen im Präsens Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich bin ja | ni banaiz
| du bist ja ihr seid ja [Sg.] Sie sind ja [Sg.] | formal: zu bazara
| informal: hi bahaiz
| er / sie / es ist ja | hura bada
| wir sind ja | gu bagara
| ihr seid ja Sie sind ja [Pl.] | zuek bazarete
| sie sind ja | haiek badira
|
Tab.2.1: Die bejahten Frage-Formen im Präsens Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer bin ich? | nor naiz ni?
| wer bist du? wer seid ihr? [Sg.] wer sind Sie? [Sg.] | formal: nor zara zu?
| informal: nor haiz hi?
| wer ist er / sie? | nor da hura?
| was ist es? | zer da hura?
| wer sind wir? | nor gara gu?
| wer seid ihr? wer sind Sie? [Pl.] | nor zarete zuek?
| wer sind sie? | nor dira haiek?
| was sind sie? | zer dira haiek?
|
Anm.:
- "zer edo zer" (bask.) = "(irgend)etwas" (dts.)
- "ezerekin" (bask.) = "mit irgendetwas" (dts.)
- "nor edo nor" (bask.) = "(irgend)jemand" (dts.)
- "inorekin" (bask.) = "mit irgendjemanden" (dts.)
- diese Wortfolgen werden auch gefunden:
- "ni nor naiz" ist vermutlich eine Aussage
oder indirekte Frage
oder aus dem Kontext gerissen
oder die Konjunktion "eta" (bask.) = "und" (dts.) aus sprach-elliptischer Praxis weggelassen.
- "Eta zu nor zara?" (bask.) = "Und du, wer bist (du)?" (dts.); analog hierzu ist möglich: "eta" + Personalpronomen + Fragepronomen + izan-Verbform, wie z.B. "eta ni nor naiz?"
- elliptische Kurzform der direkten Frage: "zuek zer zarete?" (bask.)
= "(und) ihr [Pl.], was seid (ihr)?" (dts.) anstatt der Vollform "eta zuek, zer zarete zuek?"
- "zer zara zu?" (bask.) = "was bist du?" (dts.) erwartet als Antwort: "Mensch, Lehrer, Schüler, Dummkopf, Schlaumeier, usw. ... ",
während "nor zara zu?" (bask.) = "wer bist du?" (dts.) als Antwort einen Namen erwartet: "Adam, Eva, usw."
- "zer da hau?" (bask.) = "was ist dies(es hier)?" (dts.)
- anstelle von "nor" gibt es auch das Fragepronomen "nortzuk" (bask.) = "welche (Leute)" [Plural, belebte Subj.] (dts.), welches man auch frei mit "wer" übersetzen kann. Es erfordert aber das Subjekt im Plural.
- Die Frageform: "..., ezta?" (bask.) =^= "..., o.k.?" (us-eng.) = "..., all right?" (uk-eng.) = "..., alles klar?", "..., richtig?", "..., nicht wahr?", "..., oder?" (dts.)
Tab.2.2: Die verneinten Frage-Formen im Präsens Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer bin ich nicht? | nor ez naiz ni?
| wer bist du nicht? wer seid ihr nicht? [Sg.] wer sind Sie nicht? [Sg.] | formal: nor ez zara zu?
| informal: nor ez haiz hi?
| wer ist er / sie nicht? | nor ez da hura?
| was ist es nicht? | zer ez da hura?
| wer sind wir nicht? | nor ez gara gu?
| wer seid ihr nicht? wer sind Sie nicht? [Pl.] | nor ez zarete zuek?
| wer sind sie nicht? | nor ez dira haiek?
| was sind sie nicht? | zer ez dira haiek?
|
Anm.:
- diese Beispiele wurden gefunden:
- hier wird aber ein Synonym "dago" für "da" benutzt. Außerdem haftet ein Suffix "-en" daran, was normalerweise für nachrangige (dass-)Nebensätze verwendet wird (noch unverstanden):
"Nor dagoen prest eta nor ez?" (bask.) = "wer ist fertig und wer nicht?" (dts.)
- "Txikitan nor ez da ibili landareak probatzen?" (bask.) = "... wer ist nicht ...?" (dts.)
- "nor ez dago pozik?" (bask.) = "wer ist nicht glücklich?" (dts.)
- Offensichtlich können die Personalpronomen in Tabelle 1.2 durch das Fragepronómen ersetzt werden, um die Wortstellung in Tabelle 2.2 zu erzeugen.
Nicht sehr viel komplizierter ist die Konjugation der Perfekt-Formen mit dem Zusatz durch das Partizip Perfekt (=^= lexikalische Form: "perfect stem" (eng.)).
Tab.3.1: Die bejahte Aussage-Formen im Perfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich bin gewesen | ni izan naiz
| du bist gewesen ihr seid gewesen [Sg.] Sie sind gewesen [Sg.] | formal: zu izan zara
| informal: hi izan haiz
| er / sie / es ist gewesen | hura izan da
| wir sind gewesen | gu izan gara
| ihr seid gewesen Sie sind gewesen [Pl.] | zuek izan zarete
| sie sind gewesen | haiek izan dira
|
Anm.:
- anders als bei vielen anderen Verben ist bei "izan" die lexikalische (Partizip Perfekt-Form) und die Kurzform identisch "izan"
Die verneinten Aussage-Formen gehen ähnlich, nur dass der Verneinungspartikel "ez" vorangestellt wird und Vollverb und Hilfsverb ihre Reihenfolge vertauschen:
Tab.3.2: Die verneinten Formen im Perfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich bin nicht gewesen | a: ni ez naiz izan
| du bist nicht gewesen ihr seid nicht gewesen [Sg.] Sie sind nicht gewesen [Sg.] | formal a: zu ez zara izan
| informal a: hi ez haiz izan
| er / sie / es ist nicht gewesen | a: hura ez da izan b: ez da izan hura (??)
| wir sind nicht gewesen | a: gu ez gara izan
| ihr seid nicht gewesen Sie sind nicht gewesen [Pl.] | a: zuek ez zarete izan
| sie sind nicht gewesen | a: haiek ez dira izan b: ez dira izan haiek (??)
|
Anm.:
- "ez ... ez ..." (bask.) = "weder ... noch ..." (dts.)
- a: diese Wortfolge entspricht dem "Lehrbuch der baskischen Sprache, Buske Verlag"
- b: diese Wortfolge wird auch gefunden
Tab.3.3: Die speziellen bejahten Formen im Perfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich bin ja gewesen | ni izan banaiz
| du bist ja gewesen ihr seid ja gewesen [Sg.] Sie sind ja gewesen [Sg.] | formal: zu izan bazara
| informal: hi izan bahaiz
| er / sie / es ist ja gewesen | hura izan bada
| wir sind ja gewesen | gu izan bagara
| ihr seid ja gewesen Sie sind ja gewesen [Pl.] | zuek izan bazarete
| sie sind ja gewesen | haiek izan badira
|
Tab.4.1: Die bejahten Frage-Formen im Perfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer bin ich gewesen? | nor izan naiz ni?
| wer bist du gewesen? wer seid Ihr gewesen? [Sg.] wer sind Sie gewesen? [Sg.] | formal: nor izan zara zu?
| informal: nor izan haiz hi?
| wer ist er / sie gewesen? | nor izan da hura?
| was ist es gewesen? | zer izan da hura?
| wer sind wir gewesen? | nor izan gara gu?
| wer seid ihr gewesen? wer sind Sie gewesen? [Pl.] | nor izan zarete zuek?
| wer sind sie gewesen? | nor izan dira haiek?
| was sind sie gewesen? | zer izan dira haiek?
|
Anm.:
- diese Beispiele wurden gefunden:
- "nor izan da [Alfred Lothar] Wegener?" (bask.) = "wer ist [Alfred Lothar] Wegener gewesen?" (dts.)
- "Nor izan da lotsagabe hori?" (bask.) = "wer ist diese(r) Unverschämte gewesen?"
- "Zer izan da hau?" (bask.) = "Was ist dies(es hier) gewesen?" (dts.)
"Zer izan da hori?" (bask.) = "Was ist dies(es da) gewesen?" (dts.)
Tab.4.2: Die verneinten Frage-Formen im Perfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer bin ich nicht gewesen? | nor ez naiz izan ni?
| wer bist du nicht gewesen? wer seid Ihr nicht gewesen? [Sg.] wer sind Sie nicht gewesen? [Sg.] | formal: nor ez zara izan zu?
| informal: nor ez haiz izan hi?
| wer ist er / sie nicht gewesen? | nor ez da izan hura?
| was ist es nicht gewesen? | zer ez da izan hura?
| wer sind wir nicht gewesen? | nor ez gara izan gu?
| wer seid ihr nicht gewesen? wer sind Sie nicht? [Pl.] | nor ez zarete izan zuek?
| wer sind sie nicht gewesen? | nor ez dira izan haiek?
| was sind sie nicht gewesen? | zer ez dira izan haiek?
|
Anm.:
- diese Beispiele wurden gefunden:
- "... nor ez da izan ...?" (bask.) = "wer ist (er/sie/es) nicht gewesen ...?" (dts.)
- "... zer ez da (izan) Kontxu Odriozola?" (bask.) = "was ist (es) nicht gewesen, Kontxu Odriozola?" (dts.)
- vermutlich keine Frage sondern Aussage:
"... edo nor ez zara izan behar duzu." =^= "... edo nor ez zara | izan behar duzu." (bask.) = "... " (dts.)
- "..., zer ez dira izan munduko futbol txapelketa zela eta ...?" (bask.) = "..., sind sie nicht ... gewesen und ...?" (dts.)
- Offensichtlich können die Personalpronomen in Tabelle 3.2 durch das Fragepronómen ersetzt werden, um die Wortstellung in Tabelle 4.2 zu erzeugen.
Statt der Ergänzung durch die lexikalische Form beim Perfekt wird die Präsens-Verlaufsform durch den Imperfekt-Stamm (eng. imperfekt stemm) ersetzt:
Tab.5.1: Die bejahte Aussage-Formen in der Präsens-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich pflege zu sein ich bin gerade beim Sein x: ich bin normalerweise | ni izaten naiz
| du pflegst zu sein Ihr pflegt zu sein [Sg.] Sie pflegen zu sein [Sg.]
du bist gerade beim Sein Ihr seid gerade beim Sein [Sg.] Sie sind gerade beim Sein [Sg.] | formal: zu izaten zara
| informal: hi izaten haiz
| er / sie / es pflegt zu sein er / sie /es ist gerade beim Sein | hura izaten da
| wir pflegen zu sein wir sind gerade beim Sein | gu izaten gara
| ihr pflegt zu sein Sie pflegen zu sein ihr seid gerade beim Sein Sie sind gerade beim Sein [Pl.] | zuek izaten zarete
| sie pflegen zu sein sie sind gerade beim Sein | haiek izaten dira
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
Die verneinten Aussage-Formen gehen ähnlich, nur dass der Verneinungspartikel "ez" vorangestellt wird und die Wort-Reihenfolge der bejahten Aussage umgedreht wird:
Tab.5.2: Die verneinten Formen in der Präsens-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich pflege nicht zu sein ich bin gerade nicht beim Sein ich bin gerade beim Nicht-Sein x: ich bin normalerweise nicht | a: ni ez naiz izaten b: ez naiz izaten ni
| du pflegst nicht zu sein Ihr pflegt nicht zu sein [Sg.] Sie pflegen nicht zu sein [Sg.]
du bist gerade nicht beim Sein Ihr seid gerade nicht beim Sein [Sg.] Sie sind gerade nicht beim Sein [Sg.]
du bist gerade beim Nicht-Sein Ihr seid gerade beim Nicht-Sein [Sg.] Sie sind gerade beim Nicht-Sein [Sg.] | formal: zu ez zara izaten
| informal: hi ez haiz izaten
| er / sie / es pflegt nicht zu sein er / sie /es ist gerade nicht beim Sein er / sie /es ist gerade beim Nicht-Sein | hura ez da izaten
| wir pflegen nicht zu sein wir sind gerade nicht beim Sein wir sind gerade beim Nicht-Sein | a: gu ez gara izaten b: ez gara izaten gu
| ihr pflegt nicht zu sein Sie pflegen nicht zu sein [Pl.] ihr seid gerade nicht beim Sein Sie sind gerade nicht beim Sein [Pl.] ihr seid gerade beim Nicht-Sein Sie sind gerade beim Nicht-Sein [Pl.] | zuek ez zarete izaten
| sie pflegen nicht zu sein sie sind gerade nicht beim Sein sie sind gerade beim Nicht-Sein | haiek ez dira izaten
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
- a: diese Wortfolge ist analog zu der aus dem "Lehrbuch der baskischen Sprache, Buske Verlag"
- b: diese Wortfolge kann auch gefunden werden
- diese Beispiele wurden gefunden:
- "Normalean ez naiz izaten." (bask.) = "Normal-darin nicht pflege-ich zu-sein" =^= "normalerweise/für gewöhnlich pflege ich nicht [da / hier] zu sein" (dts.)
- "... nik ez naiz izaten adeitsua inorekin eta ezerekin" (bask.) = "... pflege ich nicht mit (/ zu) jedermann und allem freundlich zu sein " (dts.)
- "... gu ez gara izaten lehenengoetarikoa" (bask.) =(wfw:) "... wir nicht pflegen zu_sein unter-den-ersten" = "... pflegen wir nicht unter den ersten zu sein" (dts.)
- "Zu ez zara izaten orren xaloa, ... ." (bask.) =(wfw:) "Du nicht bist sonst / für gewöhnlich / normalerweise Gesicht blödes, ..." =^=(Faust II.Teil:) "Du bist ja sonst nicht blöde, ... ." (dts.)
"Auerbachs Keller in Leipzig" (dts.) = "Auerbach edaritegia, Leipzig'en" (bask.)
"sorginaren sukaldea" (bask.) =(wfw:) "(von)_der_Hexe Küche" =^= "Hexenküche" (dts.)
"albokoaren etxea" (bask.) = "Nachbar(in)haus" (dts.)
"Godo-egikerako gela" (bask.) =(wfw:) "gotisch-gemachtes Zimmer" =^= "Gotisches Zimmer" (dts.)
"lantegia" (bask.) = "Laboratorium" (dts.)
Tab.5.3: Die speziellen bejahten Formen in der Präsens-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich pflege ja zu sein ich bin ja gerade beim Sein x: ich bin ja normalerweise | ni izaten banaiz
| du pflegst ja zu sein Ihr pflegt ja zu sein [Sg.] Sie pflegen ja zu sein [Sg.]
du bist ja gerade beim Sein Ihr seid ja gerade beim Sein [Sg.] Sie sind ja gerade beim Sein [Sg.] | formal: zu izaten bazara
| informal: hi izaten bahaiz
| er / sie / es pflegt ja zu sein er / sie /es ist ja gerade beim Sein | hura izaten bada
| wir pflegen ja zu sein wir sind ja gerade beim Sein | gu izaten bagara
| ihr pflegt ja zu sein Sie pflegen ja zu sein ihr seid ja gerade beim Sein Sie sind ja gerade beim Sein [Pl.] | zuek izaten bazarete
| sie pflegen ja zu sein sie sind ja gerade beim Sein | haiek izaten badira
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
Tab.6.1: Die bejahten Frage-Formen in der Präsens-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer pflege ich zu sein? wer bin ich gerade beim Sein? x: wer bin ich normalerweise? | nor izaten naiz ni?
| wer pflegst du zu sein? wer pflegt Ihr zu sein? [Sg.] wer pflegen Sie zu sein? [Sg.]
wer bist du gerade beim Sein? wer seid Ihr gerade beim Sein? [Sg.] wer sind Sie gerade beim Sein? [Sg.] | formal: nor izaten zara zu?
| informal: nor izaten haiz hi?
| wer pflegt er / sie zu sein? wer ist er / sie gerade beim Sein? | nor izaten da hura?
| was pflegt es zu sein? was ist es gerade beim Sein? | zer izaten da hura? c: hura zer izaten da? d: zer hura izaten da?
| wer pflegen wir zu sein? wer sind wir gerade beim Sein? | nor izaten gara gu?
| wer pflegt ihr zu sein? wer pflegen Sie zu sein? wer seid ihr gerade beim Sein? wer sind Sie gerade beim Sein? [Pl.] | nor izaten zarete zuek?
| wer pflegen sie zu sein? wer sind sie gerade beim Sein? | nor izaten dira haiek?
| was pflegen sie zu sein? was sind sie gerade beim Sein? | zer haiek izaten dira?
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
- diese Beispiele wurden gefunden:
- "Eta hori zer izaten da?" (bask.) = "und jenes was pflegt [es] zu sein?" (dts.)
- "nor izaten dira normalean diskriminatuak?" (bask.) = "wer pflegen normalerweise diskrimininierte zu sein?" (dts.)
Tab.6.2: Die verneinten Frage-Formen in der Präsens-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer pflege ich nicht zu sein? wer bin ich gerade nicht beim Sein? x: wer bin ich normalerweise nicht? | nor ez naiz izaten (ni)?
| wer pflegst du nicht zu sein? wer pflegt Ihr nicht zu sein? [Sg.] wer pflegen Sie nicht zu sein? [Sg.]
wer bist du gerade nicht beim Sein? wer seid Ihr gerade nicht beim Sein? [Sg.] wer sind Sie gerade nicht beim Sein? [Sg.] | formal: nor ez zara izaten (zu)?
| informal: nor ez haiz izaten (hi)?
| wer pflegt er / sie nicht zu sein? wer ist er / sie gerade nicht beim Sein? | nor ez da izaten (hura)?
| was pflegt es nicht zu sein? was ist es gerade nicht beim Sein? | zer ez da izaten (hura)?
| wer pflegen wir nicht zu sein? wer sind wir gerade nicht beim Sein? | nor ez gara izaten (gu)?
| wer pflegt ihr nicht zu sein? wer pflegen Sie nicht zu sein? wer seid ihr gerade nicht beim Sein? wer sind Sie gerade nicht beim Sein? [Pl.] | nor ez zarete izaten (zuek)?
| wer pflegen sie nicht zu sein? wer sind sie gerade nicht beim Sein? | nor ez dira izaten haiek?
| was pflegen sie nicht zu sein? was sind sie gerade nicht beim Sein? | zer ez dira izaten haiek?
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
- diese Beispiele wurden gefunden:
- "Garrantzitsua askotan ez da izaten zer egin behar duzun jakitea, zer ez duzun egin behar jakitea baizik." (bask.)
Hierzu Vokabeln:
- "garrantzitsu" (bask.) = "wichtig" (dts.)
- "asko" (bask.) = "viel" (dts.)
- "askotan" (bask.) = "oft"; (wfw:) "in vielem" (dts.)
- "ez" (bask.) = "nicht" (dts.)
- "da" (bask.) = "ist" (dts.)
- "izaten" (bask.) = "beim Sein", "seiend" (dts.)
- "zer...(?)" (bask.) = "was...(?)" (dts.)
- "egin" (bask.) = "Tat", "werden" (dts.)
- "behar" (bask.) = "Notwendigkeit" (dts.)
- "egin behar" =?= "eginbehar" (bask.) = "Pflicht" (dts.)
- "behar egin" (bask.) = "arbeiten", "schaffen" (dts.)
- "behar izan" (bask.) = "brauchen", "bedürfen", "benötigen", "müssen" (dts.)
- "zer egin behar duzu(?)" (bask.) = "was musst du machen?", "was du machen musst" (dts.)
- "zer ez duzu(?) egin behar" (bask.) = "was musst du nicht machen?", "was du nicht machen musst" (dts.)
- "..A.. duzu + -n ..B.." -> "..A.. duzun ..B.." (bask.) = "..B.. , dass ..A.." (dts.)
- "jakin" (bask.) = "wissen" (dts.) = "(to) know" (eng.)
- "ez-jakitea" (bask.) = "the not knowing" (eng.)
- "jakite" (bask.) = "knowing", "knowledge" (eng.)
Verbal-Nomen der Aktion/Handlung werden erzeugt, indem das Verb-Infinitiv ein Suffix "-te" erhält (Expertenwissen!), z.B.:
- "egin" - "-n" + "-te" = "egite" (bask.) = "Handlung", "Akt" (dts.)
- "egon" - "-n" + "-te" = "egote" (bask.) = "Anwesenheit", "Gegenwart" (dts.)
- "izan" - "-n" + "-te" = "izate" (bask.) = "Existenz", "Dasein" (dts.)
- "jakin" - "-n" + "-te" = "jakite" (bask.) = "Wissen" (dts.)
- "ukan" - "-n" + "-te" = "ukate" (bask.) = "Haben", "Besitz" (dts.)
- "baizik" (bask.) = "selten" (dts.)
... ergibt sinngemäß: "Wichtig oft nicht ist [beim] Dasein das Wissen, (dass) was Du machen musst, was Du nicht machen musst, das Wissen selten (wichtig)." (dts.) = - "oft wichtig ist nicht beim Dasein das Wissen, was du machen musst, selten (wichtig) das Wissen, was du nicht machen musst." (dts.)
- "oft wichtig ist nicht beim Dasein das Wissen, was deine Pflicht ist, selten (wichtig) das Wissen, was deine Pflicht nicht ist." (dts.)
vergleiche mit folgendem Ausspruch „Es ist nicht genug, zu wissen, man muß auch anwenden; es ist nicht genug, zu wollen, man muß auch tun.“! (aus: Johann Wolfgang von Goethe (Werk: Wilhelm Meisters Wanderjahre, Kapitel 71))
- Offensichtlich können die Personalpronomen in Tabelle 5.2 durch das Fragepronómen ersetzt werden, um die Wortstellung in Tabelle 6.2 zu erzeugen.
Tab.7.1: Die bejahte Aussage-Formen im Imperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich war | ni nintzen
| du warst Ihr wart [Sg.] Sie waren [Sg.] | formal: zu zinen
| informal: hi hintzen
| er / sie / es war | hura zen
| wir waren | gu ginen
| ihr wart Sie waren [Pl.] | zuek zineten
| sie waren | haiek ziren
|
Die verneinten Aussage-Formen gehen ähnlich, nur dass der Verneinungspartikel "ez" vorangestellt wird:
Tab.7.2: Die verneinten Formen im Imperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich war nicht | ni ez nintzen
| du warst nicht Ihr wart nicht [Sg.] Sie waren nicht [Sg.] | formal: zu ez zinen
| informal: hi ez hintzen
| er / sie / es war nicht | hura ez zen
| wir waren nicht | gu ez ginen
| ihr wart nicht Sie waren nicht [Pl.] | zuek ez zineten
| sie waren nicht | haiek ez ziren
|
Tab.7.3: Die speziellen bejahten Formen im Imperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich war ja | ni banintzen
| du warst ja Ihr wart ja [Sg.] Sie waren ja [Sg.] | formal: zu bazinen
| informal: hi bahintzen
| er / sie / es war ja | hura bazen
| wir waren ja | gu baginen
| ihr wart ja Sie waren ja [Pl.] | zuek bazineten
| sie waren ja | haiek baziren
|
Tab.8.1: Die bejahten Frage-Formen im Imperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer bin ich? | nor nintzen ni?
| wer warst du? wer wart Ihr? [Sg.] wer waren Sie? [Sg.] | formal: nor zinen zu?
| informal: nor hintzen hi?
| wer war er / sie? | nor zen hura?
| was war es? | zer zen hura?
| wer waren wir? | nor ginen gu?
| wer wart ihr? wer waren Sie? [Pl.] | nor zineten zuek?
| wer waren sie? | nor ziren haiek?
| was sind sie? | zer ziren haiek?
|
Tab.8.2: Die verneinten Frage-Formen im Imperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer war ich nicht? | nor ez nintzen ni?
| wer warst du nicht? wer wart Ihr nicht? [Sg.] wer waren Sie nicht? [Sg.] | formal: nor ez zinen zu?
| informal: nor ez hintzen hi?
| wer war er / sie nicht? | nor ez zen hura?
| was war es nicht? | zer ez zen hura?
| wer waren wir nicht? | nor ez ginen gu?
| wer wart ihr nicht? wer waren Sie nicht? [Pl.] | nor ez zineten zuek?
| wer waren sie nicht? | nor ez ziren haiek?
| was waren sie nicht? | zer ez ziren haiek?
|
Anm.:
- Offensichtlich können die Personalpronomen in Tabelle 7.2 durch das Fragepronómen ersetzt werden, um die Wortstellung in Tabelle 8.2 zu erzeugen.
Tab.9.1: Die bejahte Aussage-Formen in der Imperfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich pflegte zu sein ich war gerade beim Sein x: ich war normalerweise | ni izaten nintzen
| du pflegtest zu sein Ihr pflegtet zu sein [Sg.] Sie pflegten zu sein [Sg.]
du warst gerade beim Sein Ihr wart gerade beim Sein [Sg.] Sie waren gerade beim Sein [Sg.] | formal: zu izaten zinen
| informal: hi izaten hintzen
| er / sie / es pflegte zu sein er / sie /es war gerade beim Sein | hura izaten zen
| wir pflegten zu sein wir waren gerade beim Sein | gu izaten ginen
| ihr pflegtet zu sein Sie pflegten zu sein ihr wart gerade beim Sein Sie waren gerade beim Sein [Pl.] | zuek izaten zineten
| sie pflegten zu sein sie waren gerade beim Sein | haiek izaten ziren
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
Die verneinten Aussage-Formen gehen ähnlich, nur dass der Verneinungspartikel "ez" vorangestellt wird und die Wort-Reihenfolge der bejahten Aussage umgedreht wird:
Tab.9.2: Die verneinten Formen in der Imperfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich pflegte nicht zu sein ich war gerade nicht beim Sein ich war gerade beim Nicht-Sein x: ich war normalerweise nicht | ni ez nintzen izaten
| du pflegtest nicht zu sein Ihr pflegtet nicht zu sein [Sg.] Sie pflegten nicht zu sein [Sg.]
du warst gerade nicht beim Sein Ihr wart gerade nicht beim Sein [Sg.] Sie waren gerade nicht beim Sein [Sg.]
du warst gerade beim Nicht-Sein Ihr wart gerade beim Nicht-Sein [Sg.] Sie waren gerade beim Nicht-Sein [Sg.] | formal: zu ez zinen izaten
| informal: hi ez hintzen izaten
| er / sie / es pflegte nicht zu sein er / sie /es war gerade nicht beim Sein er / sie /es war gerade beim Nicht-Sein | hura ez zen izaten
| wir pflegten nicht zu sein wir waren gerade nicht beim Sein wir waren gerade beim Nicht-Sein | gu ez ginen izaten
| ihr pflegtet nicht zu sein Sie pflegten nicht zu sein [Pl.] ihr wart gerade nicht beim Sein Sie waren gerade nicht beim Sein [Pl.] ihr wart gerade beim Nicht-Sein Sie waren gerade beim Nicht-Sein [Pl.] | zuek ez zineten izaten
| sie pflegten nicht zu sein sie waren gerade nicht beim Sein sie waren gerade beim Nicht-Sein | haiek ez izaten izaten
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
Tab.9.3: Die speziellen bejahten Formen in der Imperfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich pflegte ja zu sein ich war ja gerade beim Sein x: ich war ja normalerweise | ni izaten banintzen
| du pflegtest ja zu sein Ihr pflegtet ja zu sein [Sg.] Sie pflegten ja zu sein [Sg.]
du warst ja gerade beim Sein Ihr wart ja gerade beim Sein [Sg.] Sie waren ja gerade beim Sein [Sg.] | formal: zu izaten bazinen
| informal: hi izaten bahintzen
| er / sie / es pflegte ja zu sein er / sie /es war ja gerade beim Sein | hura izaten bazen
| wir pflegten ja zu sein wir waren ja gerade beim Sein | gu izaten baginen
| ihr pflegt ja zu sein Sie pflegten ja zu sein ihr wart ja gerade beim Sein Sie waren ja gerade beim Sein [Pl.] | zuek izaten bazineten
| sie pflegten ja zu sein sie waren ja gerade beim Sein | haiek izaten baziren
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
Tab.10.1: Die bejahten Frage-Formen in der Imperfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer pflegte ich zu sein? wer war ich gerade beim Sein? x: wer war ich normalerweise? | nor izaten nintzen ni?
| wer pflegtest du zu sein? wer pflegtet Ihr zu sein? [Sg.] wer pflegten Sie zu sein? [Sg.]
wer warst du gerade beim Sein? wer wart Ihr gerade beim Sein? [Sg.] wer waren Sie gerade beim Sein? [Sg.] | formal: nor izaten zinen zu?
| informal: nor izaten hintzen hi?
| wer pflegte er / sie zu sein? wer war er / sie gerade beim Sein? | nor izaten zen hura?
| was pflegte es zu sein? was war es gerade beim Sein? | zer izaten zen hura?
| wer pflegten wir zu sein? wer waren wir gerade beim Sein? | nor izaten ginen gu?
| wer pflegte ihr zu sein? wer pflegen Sie zu sein? wer wart ihr gerade beim Sein? wer waren Sie gerade beim Sein? [Pl.] | nor izaten zineten zuek?
| wer pflegten sie zu sein? wer waren sie gerade beim Sein? | nor izaten ziren haiek?
| was pflegten sie zu sein? was waren sie gerade beim Sein? | zer izaten ziren haiek?
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
- diese Beispiele wurden gefunden:
- "Domu Santu egune-an, hil kanpaia jotzen arratsalde osoan, zer izaten zen hura? beno!" (bask.) = "an Allerheiligen, Totenglocke schlagend/beim_Schlagen am_späten_Nachmittag, was pflegte es zu sein? Gut!" (dts.)
Tab.10.2: Die verneinten Frage-Formen in der Imperfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer pflegte ich nicht zu sein? wer war ich gerade nicht beim Sein? x: wer war ich normalerweise nicht? | nor ez nintzen izaten (ni)?
| wer pflegtest du nicht zu sein? wer pflegte Ihr nicht zu sein? [Sg.] wer pflegten Sie nicht zu sein? [Sg.]
wer warst du gerade nicht beim Sein? wer wart Ihr gerade nicht beim Sein? [Sg.] wer waren Sie gerade nicht beim Sein? [Sg.] | formal: nor ez zinen izaten (zu)?
| informal: nor ez hintzen izaten (hi)?
| wer pflegte er / sie nicht zu sein? wer war er / sie gerade nicht beim Sein? | nor ez zen izaten (hura)?
| was pflegte es nicht zu sein? was war es gerade nicht beim Sein? | zer ez zen izaten (hura)?
| wer pflegen wir nicht zu sein? wer waren wir gerade nicht beim Sein? | nor ez ginen izaten (gu)?
| wer pflegtet ihr nicht zu sein? wer pflegten Sie nicht zu sein? wer wart ihr gerade nicht beim Sein? wer waren Sie gerade nicht beim Sein? [Pl.] | nor ez zineten izaten (zuek)?
| wer pflegten sie nicht zu sein? wer waren sie gerade nicht beim Sein? | nor ez ziren izaten (haiek)?
| was pflegten sie nicht zu sein? was waren sie gerade nicht beim Sein? | zer ez ziren izaten (haiek)?
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
- Offensichtlich können die Personalpronomen in Tabelle 9.2 durch das Fragepronómen ersetzt werden, um die Wortstellung in Tabelle 10.2 zu erzeugen.
Tab.11.1: Die bejahte Aussage-Formen im Perfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich pflege gewesen zu sein ich bin gerade beim Sein gewesen x: ich bin normalerweise gewesen | ni izan izaten naiz
| du pflegst gewesen zu sein ihr pflegt gewesen zu sein [Sg.] Sie pflegen gewesen zu sein [Sg.] du bist gerade beim Sein gewesen ihr seid gerade beim Sein gewesen [Sg.] Sie sind gerade beim Sein gewesen [Sg.] | formal: zu izan izaten zara
| informal: hi izan izaten haiz
| er / sie / es pflegt gewesen zu sein er / sie / es ist gerade beim Sein gewesen | a: hura izan izaten da
b: hura izaten izan da
| wir pflegen gewesen zu sein wir sind gerade beim Sein gewesen | gu izan izaten gara
| ihr pflegt gewesen zu sein Sie pflegen gewesen zu sein [Pl.] ihr seid gerade beim Sein gewesen Sie sind gerade beim Sein gewesen [Pl.] | zuek izan izaten zarete
| sie pflegen gewesen zu sein sie sind gerade beim Sein gewesen | haiek izan izaten dira
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
- a: diese Wortfolge ist analog zu der aus dem "Lehrbuch der baskischen Sprache, Buske Verlag"
- b: diese Wortfolge kann auch gefunden werden
- diese Beispiele wurden gefunden:
- "Urtez urte | ohikoak | izan izaten dira | Euskadi Orkestra Sinfonikoa | eta | Donostiako Orfeoia." (bask.) = "Jahr für Jahr | gemeinsam | pflegen gewesen zu sein | Baskisches Synfonieorchester | und | Chor von San Sebastian." (dts.)
- "... edo harrikatzarekin balandrue esaten izan diogu baina galdaraduna izaten izan da, ..." (bask.) = "... es wird bleiben, ..." (dts.) siehe unten
Die verneinten Aussage-Formen gehen ähnlich, nur dass der Verneinungspartikel "ez" vorangestellt wird und Vollverb und Hilfsverb ihre Reihenfolge vertauschen:
Tab.11.2: Die verneinten Formen im Perfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich pflege nicht gewesen zu sein ich bin gerade nicht beim Sein gewesen x: ich bin normalerweise nicht gewesen | ni ez naiz izaten izan
| du pflegst nicht gewesen zu sein ihr pflegt nicht gewesen zu sein [Sg.] Sie pflegen nicht gewesen zu sein [Sg.] du bist gerade nicht beim Sein gewesen ihr seid gerade nicht beim Sein gewesen [Sg.] Sie sind gerade nicht beim Sein gewesen [Sg.] | formal zu ez zara izaten izan
| informal hi ez haiz izaten izan
| er / sie / es pflegt nicht gewesen zu sein er / sie / es ist gerade nicht beim Sein gewesen | hura ez da izaten izan
| wir pflegen nicht gewesen zu sein wir sind gerade nicht beim Sein gewesen | gu ez gara izaten izan
| ihr pflegt nicht gewesen zu sein Sie pflegen nicht gewesen zu sein [Pl.] ihr seid gerade nicht beim Sein gewesen Sie sind gerade nicht beim Sein gewesen [Pl.] | zuek ez zarete izaten izan
| sie pflegen nicht gewesen zu sein sie sind gerade nicht beim Sein gewesen | haiek ez dira izaten izan
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
- diese Beispiele wurden gefunden:
- "... edo ... izaten izan da, ez da izaten izan beladuna" (bask.) = "... oder ... es wird bleiben, es muss nicht sein [beladuna ?]" (dts.) siehe oben
Tab.11.3: Die speziellen bejahten Formen im Perfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich pflege ja gewesen zu sein ich bin ja gerade beim Sein gewesen x: ich bin ja normalerweise gewesen | ni izan izaten banaiz
| du pflegst ja gewesen zu sein ihr pflegt ja gewesen zu sein [Sg.] Sie pflegen ja gewesen zu sein [Sg.] du bist ja gerade beim Sein gewesen ihr seid ja gerade beim Sein gewesen [Sg.] Sie sind ja gerade beim Sein gewesen [Sg.] | formal: zu izan izaten bazara
| informal: hi izan izaten bahaiz
| er / sie / es pflegt ja gewesen zu sein er / sie / es ist ja gerade beim Sein gewesen | hura izan izaten bada
| wir pflegen ja gewesen zu sein wir sind ja gerade beim Sein gewesen | gu izan izaten bagara
| ihr pflegt ja gewesen zu sein Sie pflegen ja gewesen zu sein [Pl.] ihr seid ja gerade beim Sein gewesen Sie sind ja gerade beim Sein gewesen [Pl.] | zuek izan izaten bazarete
| sie pflegen ja gewesen zu sein sie sind ja gerade beim Sein gewesen | haiek izan izaten badira
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
- diese Beispiele wurden gefunden:
- "Hori lortzeko gauza izaten banaiz, ..." (bask.) =?=(wfw (google):) "dies von_des_Bekommens/von_dem_Erhalt Sache falls_ich_normalerweise bin, ..." (dts.) =(google:) " Wenn ich dies schaffen kann, zu bekommen ..." (dts.)
- "izan izaten badira" liefert als einzigen Fundus gefährliche PDF-Datei
Tab.12.1: Die bejahten Frage-Formen in der Perfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer pflege ich gewesen zu sein? wer bin ich gerade beim Sein gewesen? x: wer bin ich normalerweise gewesen? | nor izan izaten naiz ni?
| wer pflegst du gewesen zu sein? wer pflegt Ihr gewesen zu sein? [Sg.] wer pflegen Sie gewesen zu sein? [Sg.] wer bist du gerade beim Sein gewesen? wer seid Ihr gerade beim Sein gewesen? [Sg.] wer sind Sie gerade beim Sein gewesen? [Sg.] | formal: nor izan izaten zara zu?
| informal: nor izan izaten haiz hi?
| wer pflegt er / sie / es gewesen zu sein wer is er / sie / es gerade beim Sein gewesen? | nor izan izaten da hura?
| was pflegt er / sie / es gewesen zu sein was is er / sie / es gerade beim Sein gewesen? | zer izan izaten da hura?
| wer pflegen wir gewesen zu sein? wer sind wir gerade beim Sein gewesen? | nor izan izaten gara gu?
| wer pflegt ihr gewesen zu sein? wer pflegen Sie gewesen zu sein? [Pl.] wer seid ihr gerade beim Sein gewesen? wer sind Sie gerade beim Sein gewesen? [Pl.] | nor izan izaten zarete zuek?
| wer pflegen sie gewesen zu sein? wer sind sie gerade beim Sein gewesen? | nor izan izaten dira haiek?
| wer pflegen sie gewesen zu sein? wer sind sie gerade beim Sein gewesen? | zer izan izaten dira haiek?
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
Tab.12.2: Die verneinten Frage-Formen in der Perfekt-Verlaufsform Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer pflege ich nicht gewesen zu sein? wer bin ich gerade nicht beim Sein gewesen? x: wer bin ich normalerweise nicht gewesen? | nor ez naiz izaten izan ni?
| wer pflegst du nicht gewesen zu sein? wer pflegt Ihr nicht gewesen zu sein? [Sg.] wer pflegen Sie nicht gewesen zu sein? [Sg.] wer bist du gerade nicht beim Sein gewesen? wer seid Ihr gerade nicht beim Sein gewesen? [Sg.] wer sind Sie gerade nicht beim Sein gewesen? [Sg.] | formal: nor ez zara izaten izan zu?
| informal: nor ez haiz izaten izan hi?
| wer pflegt er / sie / es nicht gewesen zu sein wer is er / sie / es gerade nicht beim Sein gewesen? | nor ez da izaten izan hura?
| was pflegt er / sie / es nicht gewesen zu sein was is er / sie / es gerade nicht beim Sein gewesen? | zer ez da izaten izan hura?
| wer pflegen wir nicht gewesen zu sein? wer sind wir gerade nicht beim Sein gewesen? | nor ez gara izaten izan gu?
| wer pflegt ihr nicht gewesen zu sein? wer pflegen Sie nicht gewesen zu sein? [Pl.] wer seid ihr gerade nicht beim Sein gewesen? wer sind Sie gerade nicht beim Sein gewesen? [Pl.] | nor ez zarete izaten izan zuek?
| wer pflegen sie nicht gewesen zu sein? wer sind sie gerade nicht beim Sein gewesen? | nor ez dira izaten izan haiek?
| was pflegen sie nicht gewesen zu sein? was sind sie gerade nicht beim Sein gewesen? | zer ez dira izaten izan haiek?
|
Anm.:
- x: "normalerweise" kann man durch "für gewöhnlich" oder "sonst" synonymisieren
Tab.13.1: Die bejahte Aussage-Formen im Plusquamperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich war gewesen | ni izan nintzen
| du warst gewesen ihr wart gewesen [Sg.] Sie waren gewesen [Sg.] | formal: zu izan zinen
| informal: hi izan hintzen
| er / sie / es war gewesen | hura izan zen
| wir waren gewesen | gu izan ginen
| ihr wart gewesen Sie waren gewesen [Pl.] | zuek izan zineten
| sie waren gewesen | haiek izan ziren
|
Anm.:
- anders als bei vielen anderen Verben ist bei "izan" die lexikalische (Partizip Perfekt-Form) und die Kurzform identisch "izan"
Die verneinten Aussage-Formen gehen ähnlich, nur dass der Verneinungspartikel "ez" vorangestellt wird und Vollverb und Hilfsverb ihre Reihenfolge vertauschen:
Tab.13.2: Die verneinten Formen im Plusquamperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich war nicht gewesen | ni ez nintzen izan
| du warst nicht gewesen Ihr wart nicht gewesen [Sg.] Sie waren nicht gewesen [Sg.] | formal: zu ez zinen izan
| informal: hi ez hintzen izan
| er / sie / es war nicht gewesen | hura ez zen izan
| wir waren nicht gewesen | gu ez ginen izan
| ihr wart nicht gewesen Sie sind nicht gewesen [Pl.] | zuek ez zineten izan
| sie waren nicht gewesen | haiek ez ziren izan
|
Anm.:
Tab.13.3: Die speziellen bejahten Formen im Plusquamperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
ich war ja gewesen | ni izan banintzen
| du warst ja gewesen Ihr wart ja gewesen [Sg.] Sie waren ja gewesen [Sg.] | formal: zu izan bazinen
| informal: hi izan bahintzen
| er / sie / es war ja gewesen | hura izan bazen
| wir waren ja gewesen | gu izan baginen
| ihr wart ja gewesen Sie sind ja gewesen [Pl.] | zuek izan bazineten
| sie waren ja gewesen | haiek izan baziren
|
Anm.:
Tab.14.1: Die bejahten Frage-Formen im Plusquamperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer war ich gewesen? | nor izan nintzen ni?
| wer warst du gewesen? wer wart Ihr gewesen? [Sg.] wer waren Sie gewesen? [Sg.] | formal: nor izan zinen zu?
| informal: nor izan hintzen hi?
| wer war er / sie gewesen? | nor izan zen hura?
| was war es gewesen? | zer izan zen hura?
| wer waren wir gewesen? | nor izan ginen gu?
| wer wart ihr gewesen? wer waren Sie gewesen? [Pl.] | nor izan zineten zuek?
| wer waren sie gewesen? | nor izan ziren haiek?
| was waren sie gewesen? | zer izan ziren haiek?
|
Anm.:
Tab.14.2: Die verneinten Frage-Formen im Plusquamperfekt Indikativ Aktiv
Deutsch | Baskisch
|
---|
wer war ich nicht gewesen? | nor ez nintzen izan ni?
| wer warst du nicht gewesen? wer wart Ihr nicht gewesen? [Sg.] wer waren Sie nicht gewesen? [Sg.] | formal: nor ez zinen izan zu?
| informal: nor ez hintzen izan hi?
| wer war er / sie nicht gewesen? | nor ez zen izan hura?
| was war es nicht gewesen? | zer ez zen izan hura?
| wer waren wir nicht gewesen? | nor ez ginen izan gu?
| wer wart ihr nicht gewesen? wer sind Sie nicht? [Pl.] | nor ez zineten izan zuek?
| wer waren sie nicht gewesen? | nor ez ziren izan haiek?
| was waren sie nicht gewesen? | zer ez ziren izan haiek?
|
Anm.:
- Offensichtlich können die Personalpronomen in Tabelle 13.2 durch das Fragepronómen ersetzt werden, um die Wortstellung in Tabelle 14.2 zu erzeugen.
von Anfang bis hier überprüft!
ab hier bis Ende: unfertig / unkorrigiert
Dann fehlen hier noch Beispiele zu Formen für Futur. ... Feierabend !
unfertig/fehlt ... später mehr
(dp)(3h)(3,5h(07.03.2017))(6,15h(08.03.2017))(3,05h(09.03.2017))(4,65h(10.03.2017))(5,15h(11.03.2017))(3,25h(12.03.2017))(2,9h(13.03.2017))
(0,65h(14.03.2017))
archiviert (tbid2361.460): (dp) 05.03.2017 (+0,1h (+flagcounter +favIcon +home.icon +w3c_LiCh))
|