Verfasst
am 10.02.2019 12:47:00 Uhr
Jeder Umzug ist wie Neuanfang Teil 22
Heute muss mal wieder ein neuer Tagebuchbericht mit folgendem Untertitel verfasst werden:
Die Konjugation des Tigrinischen Verb መጸ für: "kommen", "ankommen", "wiederkommen" (dts.)
Die Konjugation des Verbums "kommen" (dts.) = መጸ /mäṣä/ [= 3.pers.sg. msk., perfekt] Verbwurzel={..-..-..} (tig.) erfolgt nach dem Template/Beugungsmuster für tigrinische "Klasse .."-Verben / Subklasse "Halbvokal"("semivowel") (siehe Lit.: https://en.wikipedia.org/wiki/Tigrinya_verbs), entsprechend dem Template für Familie ..., Gruppentyp ... (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch)
ab hier: unfertig, teilweise DUMMY-Einträge (zum Verb "gehen") oder nicht-zielführende DUMMY-Links enthaltend, fehlerhaft
1a: Gegenwart/Präsens: einfache tigrinische Imperfektform
Die tigrinische Infinitivform soll ምኻድ /.../ sein (Lit.:). Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie III, Gruppentyp 2a (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
Für die Imperfekt(iv)Form berichtet Wikipedia von 2 Wortformen, als seien beide 3.Pers.Sg.msk. Eine experimentelle Studie ergibt, dass die 2.Form die msk. Pluralform in der 3.Pers. darstellt:
- Tabelle A: ይኸይድ /yǝ-xäyyǝd/ oder /yə-xäyyəd/ (entspricht Template für
Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??))
Eine tigr. Präsens/Gegenwart-Verlaufsform wird gebildet mit Hilfe einer Verb-Komposition
Imperfekt- + Hilfsverb ኣሎ/"sein"-Formen, wobei beide Verbformen konjugiert werden [Compound verb (eng.), siehe 1ba]. Eine andere "(Ad)Verb(i)alkomposition" führt zu den Futurformen. (Lit.:)
(dp)(25.02.2019(0,1h))
1aa: Gegenwart/Präsens: einfache tigrinische Imperfektform (Tabelle A = Standart)
Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??) (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
Numerus: → ↓ Person. grm.Geschlecht / Genus | Einzahl / Singular | Mehrzahl / Plural
|
|---|
| 1. |
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form);
|
|---|
| ኣነ | ... እመጽእ | | ich komme ...
| | /anä | ... ʔə-mäṣʔə/ | |(wfw:) ich ... komme_ich
| | [=1500 google-Funde](Lit.:)
|
|
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form);
|
|---|
| ንሕና | ... ንመጽእ | | wir kommen ...
| | /nəḥna | ... nə-mäṣʔə/ | |(wfw:) wir ... kommen_wir
| | [=1960 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 2.♂ |
| final=1.Form + "-ṣ"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form);
|
|---|
| ንስካ | ... ትመጽእ | | du (♂) kommst ...
| /nəska
/nəssəka | ... tə-mäṣʔə/ | |(wfw:) du (♂) ... kommst_du
| | [=11000 google-Funde] (Lit.:)
| | Anm.: mehrdeutig/identisch mit 3.Pers.Sg.Fem. "sie/es kommt" Dialektformen siehe dort
|
|
| final=1.Form + "-ṣ"(6.Form) + "-ʔu"(2.Form);
|
|---|
| ንስኩም | ... ትመጽኡ | | ihr (♂) kommt / Sie (♂) kommen ...
| | /nəssəkum | ... tə-mäṣʔu/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... kommt_ihr/kommen_Sie
| | [=96 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 2.♀ |
| final=1.Form + "-ṣ"(6.Form) + "-ʔi"(3.Form);
|
|---|
| ንስኪ | ... ትመጽኢ | | du (♀) kommst ...
| /nəski
/nəssəki | ... tə-mäṣʔi/ | |(wfw:) du (♀) ... kommst_du
| | [=34 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| final=1.Form + "-ṣ"(6.Form) + "-ʔa"(2.Form);
|
|---|
| ንስኩም | ... ትመጽኣ | | ihr (♀) kommt / Sie (♀) kommen ...
| | /nəssəkum | ... tə-mäṣʔa/ | |(wfw:) ihr /Sie (♀) ... kommt_ihr/kommen_Sie
| | [=151 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♂ |
final= "-ṣ"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ | ... ይመጽእ | | er/es kommt ...
| | /nəssu | ... yə-mäṣʔə/ | |(wfw:) er/es ... kommt_er/es
| | [=25600 google-Funde] (Lit.:)
| | außerdem wurde getestet:
| final= "-ṣ"(6.Form) + "-ʔä"(6.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ | ... ይመጽአ | | er/es kommt ...
| | /nəssu | ... yə-mäṣʔä/ | |(wfw:) er/es ... kommt_er/es
| | [=163 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| final=1.Form + "-ṣu"(2.Form);
|
|---|
| ንሳቶም | ... ይመጹ | | sie (♂) kommen ...
| | /nəssatom | ... yə-mäṣu/ | |(wfw:) sie (♂) ... kommen_sie
| | [=4710 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♀ |
final= "-ṣ"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሳ | ... ትመጽእ | | sie/es kommt ...
| | /nəssa | ... tə-mäṣʔə/ | |(wfw:) sie/es ... kommt_sie/es
| | [=11100 google-Funde] (Lit.:)
| | außerdem wurde getestet:
| final= "-ṣ"(6.Form) + "-ʔä"(6.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሳ | ... ትመጽአ | | sie/es kommt ...
| | /nəssa | ... tə-mäṣʔä/ | |(wfw:) sie/es ... kommt_sie/es
| | [=123 google-Funde] (Lit.:)
| | Anm.: mehrdeutig/identisch mit 2.Pers.Sg.Msk. "du kommst"
|
|
| final=1.Form + "-ṣa"(4.Form);
|
|---|
| ንሳተን | ... ይመጻ | | sie (♀) kommen ...
| | /nəssatän | ... yə-mäṣa/ | |(wfw:) sie (♀) ... kommen_sie
| | [=1180 google-Funde] (Lit.:)
|
|
... unvollständig, später mehr ...
Anm.: das 'final' bezieht sich auf die 'letzte/finale Silbe' der lexikalischen Verb-Zitierform, 3.Person Singular maskulin♂ (also nicht dem zusätzlich angegebenen Personalpronomen zuordnen); das Schlagwort 'Form' bezieht sich auf die tigrinische Vokalisierung der tigrinischen Konsonanten
"ḵ" entspricht "x" ; linksseitig ist zum Lernen zusätzlich das Personalpronomen aufgeführt; google-Funde-Stand: 10.2.2019
|
Unterschiede sind:
- zum Arabischen: dort gibt es neben Singular und Plural noch den Dual. (siehe (LIT.:) "PONS-Verbtabellenbuch Arabisch")
- zum Hebräischen: dort gibt es neben der 2. und 3. Person auch für die 1.Person je eine Form für maskulin und feminin.
(dp)(25.02.2019(0,6h))(26.02.2019(2,2h))(27.02.2019(0,5h))
1ab: Gegenwart/Präsens: verneinte einfache tigrinische Imperfektform
Allgemein kann man negierte Formen mithilfe von Zirkumfix ኣይ...ን /ay-...-n/ erzeugen:
ንሱ + ኣይ...ን(ይኸይድ) =: ንሱ + ኣይ'ከይድ'ን (tigr.) =?= er/es kommt nicht (dts.). Man muss sich hier mit Lautdarstellungsregeln (keine Verdopplung von Präfix ይ, dafür Lautabwandlung von ኸ nach ከ ) vertraut machen.
Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??) (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
Numerus: → ↓ Person. grm.Geschlecht / Genus | Einzahl / Singular | Mehrzahl / Plural
|
|---|
| 1. |
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form) [+ "-n"(6.Form)]
|
|---|
| ኣነ ... |
| ኣይ'መጽእ'ን
| | = ኣይ-...-ን
| | + እመጽእ
| | | ich komme nicht ...
| | /anä ... | ʔayəmäṣʔən/ | |(wfw:) ich ... nicht_komme_ich_nicht
| | [=3040 google-Funde]
| | Anm.: mehrdeutig/identisch mit verneint.Form für 3.Pers.Sg.msk.
|
|
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form) [+ "-n"(6.Form)]
|
|---|
| ንሕና ... |
| ኣይ'ንመጽእ'ን
| | = ኣይ-...-ን
| | + ንመጽእ | | | wir kommen nicht ...
| | /nəḥna | ʔayənəmäṣʔən/ | |(wfw:) wir ... nicht_kommen_wir_nicht
| | [=72 google-Funde]
|
|
| 2.♂ |
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form) [+ "-n"(6.Form)]
|
|---|
| ንስካ | ... ኣይ'ትመጽእ'ን | | du (♂) kommst nicht ...
| /nəska
/nəssəka | ... ʔayətəmäṣʔən/ | |(wfw:) du (♂) ... nicht_kommst_du_nicht
| | [=386 google-Funde]
| | Anm.: mehrdeutig/identisch mit verneint.Form für 3.Pers.Sg.Fem.
|
|
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔu"(2.Form) [+ "-n"(6.Form)]
|
|---|
| ንስኩም | ... ኣይ'ትመጽኡ'ን | | ihr (♂) kommt / Sie (♂) kommen nicht ...
| | /nəssəkum | ... ʔayətəmäṣʔun/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... nicht_kommt_ihr_/_kommen_Sie_nicht
| | [=3 google-Funde]
|
|
| 2.♀ |
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔi"(3.Form) [+ "-n"(6.Form)]
|
|---|
| ንስኪ | ... ኣይ'ትመጽኢ'ን | | du (♀) kommst nicht ...
| /nəski
/nəssəki | ... ʔayətəmäṣʔin/ | |(wfw:) du (♀) ... nicht_kommst_du_nicht
| | [=0 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔa"(4.Form) [+ "-n"(6.Form)]
|
|---|
| ንስክን | ... ኣይ'ትመጽኣ'ን | | ihr (♀) kommt / Sie (♀) kommen nicht ...
| | /nəssəkən | ... ʔayətəmäṣʔan/ | |(wfw:) ihr /Sie (♀) ... nicht_kommt_ihr_/_kommen_Sie_nicht
| | [=1 google-Funde]
|
|
| 3.♂ |
final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form) [+ "-n"(6.Form)]; lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ ... |
| ኣይ'መጽእ'ን
| | = ኣይ-...-ን
| | + እመጽእ
| | | er/es kommt nicht ...
| | /nəssu ... | ʔayəmäṣʔən/ | |(wfw:) er/es ... nicht_kommt_er/es_nicht
| | [=3040 google-Funde](Lit.:)
| | Anm.: mehrdeutig/identisch mit verneint.Form für 1.Pers.Sg.
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-du"(2.Form);
|
|---|
| ንሳቶም ... | | | sie (♂) kommen nicht ...
| | /nəssatom ... | ʔayəkädun/ | |(wfw:) sie (♂) ... nicht_kommen_sie_nicht
| | [=... google-Funde]
|
|
| 3.♀ |
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form) [+ "-n"(6.Form)]
|
|---|
| ንሳ ... | ኣይ'ትመጽእ'ን | | sie/es kommt nicht ...
| | /nəssa ... | ʔayətəmäṣʔən/ | |(wfw:) sie/es ... nicht_kommt_sie/es_nicht
| | [=386 google-Funde]
| | Anm.: mehrdeutig/identisch mit verneint.Form für 2.Pers.Sg.Msk.
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-da"(4.Form);
|
|---|
| ንሳተን ... | | | sie (♀) kommen nicht ...
| | /nəssatän ... | ʔayəkädan/ | |(wfw:) sie (♀) ... nicht_kommen_sie_nicht
| | [=... google-Funde]
|
|
... unvollständig, später mehr ...
Anm.: das 'final' bezieht sich auf die 'letzte/finale Silbe' der lexikalischen Verb-Zitierform, 3.Person Singular maskulin♂ (also nicht dem zusätzlich angegebenen Personalpronomen zuordnen); das Schlagwort 'Form' bezieht sich auf die tigrinische Vokalisierung der tigrinischen Konsonanten
"ḵ" entspricht "x" ; linksseitig ist zum Lernen zusätzlich das Personalpronomen aufgeführt; google-Funde-Stand: 06.02.2019
|
(dp)(25.02.2019(0,3h))(27.02.2019(1,75h))
1ba: Gegenwart/Präsens-Verlaufsform (Verb-Komposition): einfache tigrinische Imperfektform + konj. Hilfsverb "(präsent) sein (ኣሎ)"
Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??) (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
Numerus: → ↓ Person. grm.Geschlecht / Genus | Einzahl / Singular | Mehrzahl / Plural
|
|---|
| 1. |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ኣነ | ... እኸይድ ኣሎኹ | | ich komme momentan ... ich bin am kommen ...
| | /anä | ... ʔə-xäyəd ʔa'loxu/ | |(wfw:) ich ... komme_ich bin_ich
| | [=301 google-Funde](Lit.:)
|
|
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንሕና | ... ንኸይድ ኣሎና | | wir kommen momentan ... wir sind am kommen ...
| | /nəḥna | ... nə-xäyəd ʔa'lona/ | |(wfw:) wir ... kommen_wir sind_wir
| | [=380 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 2.♂ |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንስካ | ... ትኸይድ ኣሎኻ | | du (♂) kommst momentan ... du bist am kommen
| /nəska
/nəssəka | ... tə-xäyəd ʔa'loxa/ | |(wfw:) du (♂) ... kommst_du bist_du
| | [=184 google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-du"(2.Form);
|
|---|
| ንስኩም | ... ትኸዱ ኣሎኹም | | ihr (♂) kommt (/ Sie (♂) kommen ) momentan ... ihr (♂) seid (/ Sie (♂) sind ) am kommen ...
| | /nəssəkum | ... tə-xädu ʔa'loxum/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... kommt_ihr seid_ihr (/kommen_Sie sind_Sie)
| | [=148 google-Funde]
|
|
| 2.♀ |
final="-yə"(6.Form) + "-di"(3.Form);
|
|---|
| ንስኪ | ... ትኸዲ ኣሎኺ | | du (♀) kommst momentan ... du bist am kommen
| /nəski
/nəssəki | ... tə-xädi ʔa'loxi/ | |(wfw:) du (♀) ... kommst_du bist_du
| | [=28 google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-da"(4.Form);
|
|---|
| ንስክን | ... ትኸዳ ኣሎኽን | | ihr (♀) kommt (/ Sie (♀) kommen ) momentan ... ihr (♀) seid (/ Sie (♀) sind ) am kommen ...
| | /nəssəkən | ... tə-xäda ʔa'loxən/ | |(wfw:) ihr /Sie (♀) ... kommt_ihr seid_ihr (/kommen_Sie sind_Sie)
| | [=4 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♂ |
final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ | ... ይኸይድ ኣሎ | | er/es kommt momentan ... er/es ist am kommen ...
| | /nəssu | ... yə-xäyyəd ʔa'lo/ | |(wfw:) er/es ... kommt_er/es ist_er/es
| [=5930 google-Funde] (Lit.:)
Anm.: folgt dem engl. "(z.B. he is) going to" keine Ortsangabe wie z.B. "London" sondern ein Verbinfinitiv, dann kann diese Verbalkomposition auch als Futur interpretiert werden
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-du"(4.Form);
|
|---|
| ንሳቶም | ... ይኸዱ ኣለዉ | | sie (♂) kommen momentan ... sie (♂) sind am kommen ...
| | /nəssatom | ... yə-xädu ʔa'läwu/ | |(wfw:) sie (♂) ... kommen_sie sind_sie
| | [=1060 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♀ |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንሳ | ... ትኸይድ ኣላ | | sie/es kommt momentan ... sie/es ist am kommen ...
| | /nəssa | ... tə-xäyyəd ʔa'la/ | |(wfw:) sie/es ... kommt_sie/es ist_sie/es
| | [=843 google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-da"(4.Form);
|
|---|
| ንሳተን | ... ይኸዳ ኣለዋ | | sie (♀) kommen momentan ... sie (♀) sind am kommen ...
| | /nəssatän | ... yə-xäda ʔa'läwa/ | |(wfw:) sie (♀) ... kommen_sie sind_sie
| | [=169 google-Funde] (Lit.:)
|
|
... unvollständig, später mehr ...
Anm.: das 'final' bezieht sich auf die 'letzte/finale Silbe' der lexikalischen Verb-Zitierform, 3.Person Singular maskulin♂ (also nicht dem zusätzlich angegebenen Personalpronomen zuordnen); das Schlagwort 'Form' bezieht sich auf die tigrinische Vokalisierung der tigrinischen Konsonanten
"ḵ" entspricht "x" ; linksseitig ist zum Lernen zusätzlich das Personalpronomen aufgeführt; google-Funde-Stand: 10.2.2019
|
... unfertig, später mehr ...
(dp)(25.02.2019(0,3h))
1bb: Gegenwart/Präsens-Verlaufsform (Verb-Komposition): verneinte einfache tigrinische Imperfektform + konj. Hilfsverb "(präsent) sein (ኣሎ)"
Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??) (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
Numerus: → ↓ Person. grm.Geschlecht / Genus | Einzahl / Singular | Mehrzahl / Plural
|
|---|
| 1. |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ኣነ ... | ኣይ'ከይድ'ን ኢየ
| | ich komme momentan nicht ... ich bin nicht am kommen ...
| | /anä ... | ʔayəkäyədən ʔi'yä/ | |(wfw:) ich ... nicht_komme_ich_nicht bin_ich unklar: kann auch verneintes Futur sein
| | [=208 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | ኣነ ... | ኣይ'ከይድ'ን ኣሎኹ | | ich komme momentan nicht ... ich bin nicht am kommen ...
| | /anä ... | ʔayəkäyədən ʔa'loxu/ | |(wfw:) ich ... nicht_komme_ich_nicht bin_ich
| | [=0 google-Funde]
|
|
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንሕና ... | ኣይ'ንኸይድ'ን ኢና
| | wir kommen momentan nicht ... wir sind nicht am kommen ... unklar: kann auch verneintes Futur sein
| | /nəḥna ... | ʔayənəxäyədən ʔi'na/ | |(wfw:) wir ... nicht_kommen_wir_nicht sind_wir
| | [=417 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | ንሕና ... | ኣይ'ንኸይድ'ን ኣሎና
| | wir kommen momentan nicht ... wir sind nicht am kommen ...
| | /nəḥna ... | ʔayənəxäyədən ʔa'lona/ | |(wfw:) wir ... nicht_kommen_wir_nicht sind_wir
| | [=0 google-Funde]
|
|
| 2.♂ |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንስካ | ... ትኸይድ ኣሎኻ | | du (♂) kommst momentan nicht ... du bist am kommen
| /nəska
/nəssəka | ... tə-xäyəd ʔa'loxa/ | |(wfw:) du (♂) ... kommst_du bist_du
| | [=... google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-du"(2.Form);
|
|---|
| ንስኩም | ... ትኸዱ ኣሎኹም | | ihr (♂) kommt (/ Sie (♂) kommen ) momentan nicht ... ihr (♂) seid (/ Sie (♂) sind ) am kommen ...
| | /nəssəkum | ... tə-xädu ʔa'loxum/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... kommt_ihr seid_ihr (/kommen_Sie sind_Sie)
| | [=... google-Funde]
|
|
| 2.♀ |
final="-yə"(6.Form) + "-di"(3.Form);
|
|---|
| ንስኪ | ... ትኸዲ ኣሎኺ | | du (♀) kommst momentan nicht ... du bist am kommen
| /nəski
/nəssəki | ... tə-xädi ʔa'loxi/ | |(wfw:) du (♀) ... kommst_du bist_du
| | [=... google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-da"(4.Form);
|
|---|
| ንስክን | ... ትኸዳ ኣሎኽን | | ihr (♀) kommt (/ Sie (♀) kommen ) momentan nicht ... ihr (♀) seid (/ Sie (♀) sind ) am kommen ...
| | /nəssəkən | ... tə-xäda ʔa'loxən/ | |(wfw:) ihr /Sie (♀) ... kommt_ihr seid_ihr (/kommen_Sie sind_Sie)
| | [=... google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♂ |
final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ | ... ኣይ'ከይድ'ን እዩ | | er/es kommt momentan nicht ... er/es ist nicht am kommen ... unklar: kann auch verneintes Futur sein
| | /nəssu | ... ʔayəkäyədən ʔə'yu/ | |(wfw:) er/es ... nicht_kommt_er/es_nicht ist_er/es
| | [=234 google-Funde] (Lit.:)
| | außerdem wurde getestet:
| | ንሱ | ... ኣይ'ከይድ'ን ኢዩ | | er/es kommt momentan nicht ... er/es ist nicht am kommen ... unklar: kann auch verneintes Futur sein
| | /nəssu | ... ʔayəkäyədən ʔi'yu/ | |(wfw:) er/es ... nicht_kommt_er/es_nicht ist_er/es
| | [=162 google-Funde; ኢዩ kann Dialekt sein] (Lit.:)
| | ንሱ | ... ኣይ'ከይድ'ን ኣሎ | | er/es kommt momentan nicht ... er/es ist nicht am kommen ...
| | /nəssu | ... ʔayəkäyədən ʔa'lo/ | |(wfw:) er/es ... nicht_kommt_er/es_nicht ist_er/es
| | [=5 google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-du"(4.Form);
|
|---|
| ንሳቶም | ... ይኸዱ ኣለዉ | | sie (♂) kommen momentan nicht ... sie (♂) sind am kommen ...
| | /nəssatom | ... yə-xädu ʔa'läwu/ | |(wfw:) sie (♂) ... kommen_sie sind_sie
| | [=... google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♀ |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንሳ | ... ኣይ'ትኸይድ'ን ኢያ | | sie/es kommt momentan nicht ... sie/es ist nicht am kommen ... unklar: kann auch verneintes Futur sein
| | /nəssa | ... ʔayətəxäyədən ʔi'ya/ | |(wfw:) sie/es ... nicht_kommt_sie/es_nicht ist_sie/es
| | [=7 google-Funde] (Lit.:)
| | außerdem wurde getestet:
| | ንሳ | ... ኣይ'ትኸይድ'ን ኣላ | | sie/es kommt momentan nicht ... sie/es ist nicht am kommen ...
| | /nəssa | ... ʔayətəxäyədən ʔa'la/ | |(wfw:) sie/es ... nicht_kommt_sie/es_nicht ist_sie/es
| | [=0 google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-da"(4.Form);
|
|---|
| ንሳተን | ... ይኸዳ ኣለዋ | | sie (♀) kommen momentan nicht ... sie (♀) sind am kommen ...
| | /nəssatän | ... yə-xäda ʔa'läwa/ | |(wfw:) sie (♀) ... kommen_sie sind_sie
| | [=... google-Funde] (Lit.:)
|
|
... unvollständig, später mehr ...
Anm.: das 'final' bezieht sich auf die 'letzte/finale Silbe' der lexikalischen Verb-Zitierform, 3.Person Singular maskulin♂ (also nicht dem zusätzlich angegebenen Personalpronomen zuordnen); das Schlagwort 'Form' bezieht sich auf die tigrinische Vokalisierung der tigrinischen Konsonanten
"ḵ" entspricht "x" ; linksseitig ist zum Lernen zusätzlich das Personalpronomen aufgeführt; google-Funde-Stand: 10.2.2019
|
... unfertig, später mehr ...
(dp)(25.02.2019(0,3h))(26.02.2019(0,35h))
2a: Nahe Vergangenheit / tigr. Gerundiv-Form
Im Hauptsatz kann die tigr.Gerundivform als Perfekt (eng.: "present perfect") übersetzt werden, was (im Englischen) dafür steht, dass die Handlung in der Vergangenheit abgeschlossen ist, aber Bedeutung für die Gegenwart hat. Die Verneinung dieser Gerundiv-Form wird aber nur mit der Perfekt-Form (ferne Vergangenheit) gebildet.
Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??) (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
Numerus: → ↓ Person. grm.Geschlecht / Genus | Einzahl / Singular | Mehrzahl / Plural
|
|---|
| 1. |
| final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔä"(1.Form);
|
|---|
| ኣነ | ... መጺአ | | ich bin gekommen (HS), ich kam ...
| | /anä | ... mäṣiʔä/ | |(wfw:) ich ... gekommen_seiend_ich
| | [=5470 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-na"(4.Form);
|
|---|
| ንሕና | ... መጺእና | | wir sind gekommen (HS), wir kamen ...
| | /nəḥna | ... mäṣiʔəna/ | |(wfw:) wir ... gekommen_seiend_wir
| | [=4210 google-Funde]
|
|
| 2.♂ |
| final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-ka"(4.Form);
|
|---|
| ንስካ | ... መጺእካ
| | du (♂) bist gekommen (HS), du (♂) kamst ...
| /nəska
/nəssəka | ... mäṣiʔəka/ | |(wfw:) du (♂) ... gekommen_seiend_du
| | [=5720 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-ku"(2.Form) + "-m"(6.Form);
|
|---|
| ንስኩም | ... መጺእኩም | | ihr (♂) seid gekommen (HS), ihr (♂) kamt / Sie (♂) kamen ...
| | /nəssəkum | ... mäṣiʔəkum/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... gekommen_seiend_ihr/Sie
| | [=2290 google-Funde]
|
|
| 2.♀ |
| final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-ki"(3.Form);
|
|---|
| ንስኪ | ... መጺእኪ | | du (♀) bist gekommen (HS), du (♀) kamst ...
| /nəski
/nəssəki | ... mäṣiʔəki/ | |(wfw:) du (♀) ... gekommen_seiend_du
| | [=766 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-kə"(6.Form) + "-n"(6.Form);
|
|---|
| ንስክን | ... መጺእክን | | ihr (♀) seid gekommen (HS), ihr (♀) kamt / Sie (♀) kamen ...
| | /nəssəkən | ... mäṣiʔəkən/ | |(wfw:) ihr /Sie (♀) ... gekommen_seiend_ihr/Sie
| | [=93 google-Funde]
|
|
| 3.♂ |
final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔu"(1.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ | ... መጺኡ | | er ist gekommen (HS), er/es kam ...
| | /nəssu | ... mäṣiʔu/ | |(wfw:) er/es ... gekommen_seiend_er/es
| | [=34700 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔo"(7.Form) + "-m"(6.Form);
|
|---|
| ንሳቶም | ... መጺኡም | | sie (♂) sind gekommen (HS), sie (♂) kamen ...
| | /nəssatom | ... mäṣiʔom/ | |(wfw:) sie (♂) ... gekommen_seiend_sie
| | [=13800 google-Funde]
|
|
| 3.♀ |
| final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔa"(4.Form);
|
|---|
| ንሳ | ... መጺኣ
| | sie ist gekommen (HS), sie/es kam ...
| | /nəssa | ... mäṣiʔa/ | |(wfw:) sie/es ... gekommen_seiend_sie/es
| | [=9640 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣi"(3.Form) + "-ʔä"(1.Form) + "-n"(6.Form);
|
|---|
| ንሳተን | ... መጺአን | | sie (♀) sind gekommen (HS), sie (♀) kamen ...
| | /nəssatän | ... mäṣiʔän/ | |(wfw:) sie (♀) ... gekommen_seiend_sie
| | [=800 google-Funde]
|
|
... unvollständig, später mehr ...
Anm.: (HS) =: im Hauptsatz (eng.: "in the main clause")
das 'final' bezieht sich auf die 'letzte/finale Silbe' der lexikalischen Verb-Zitierform, 3.Person Singular maskulin♂ (also nicht dem zusätzlich angegebenen Personalpronomen zuordnen); das Schlagwort 'Form' bezieht sich auf die tigrinische Vokalisierung der tigrinischen Konsonanten
"ḵ" entspricht "x" ; linksseitig ist zum Lernen zusätzlich das Personalpronomen aufgeführt; google-Funde-Stand: 06.02.2019
|
(dp)(25.02.2019(0,1h))(26.02.2019(2,2h))
2b: Ferne Vergangenheit / tigr. Perfekt-Form
In Lit. https://gizie-nab-lewwete.org/_pdf/2017_04_09-hom18-Tigriyna_Reform.pdf erfährt man, dass die Vergangenheit noch in "Nahe Vergangenheit" (passato prossimo) und "Ferne Vergangenheit" (passato remoto) unterschieden werden kann.
(dazu später mehr ...). Ein verneinter Satz in der Vergangenheit benutzt aber nur die "Ferne Vergangenheit" (passato remoto), womit die tigr. Perfekt-Form gemeint sein dürfte.
Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??) (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
መጸ /mäṣä/ (tig.) {m-ṣ ??} [=
lexikalische Form] = "er/es kam (an)" (dts.)
... unvollständig, später mehr ...
Numerus: → ↓ Person. grm.Geschlecht / Genus | Einzahl / Singular | Mehrzahl / Plural
|
|---|
| 1. |
final=1.Form + "-yə"(6.Form)(??) + "-ṣ"(6.Form) + "-ku"(2.Form);
|
|---|
| ኣነ | ... መጽኩ | | ich kam ...
| | /anä | ... mäṣku/ | |(wfw:) ich ... kam_ich
| | [=1 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣä"(1.Form) + "-ku"(2.Form);
|
|---|
| ኣነ | ... መጸኩ | | ich kam ...
| | /anä | ... mäṣäku/ | |(wfw:) ich ... kam_ich
| | [=9 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-ku"(2.Form);
|
|---|
| ኣነ ... | መጻእኩ | | ich kam ...
| | /anä ... | mäṣaʔəku/ | |(wfw:) ich ... kam_ich
| | [=5400 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-na"(4.Form);
|
|---|
| ንሕና | ... መጽና | | wir kamen ...
| | /nəḥna | ... mäṣna/ | |(wfw:) wir ... kamen_wir
| | [=322 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-na"(4.Form);
|
|---|
| ንሕና ... | መጻእና | | wir kamen ...
| | /nəḥna ... | mäṣaʔəna/ | |(wfw:) wir ... kamen_wir
| | [=455 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣä"(1.Form) + "-na"(4.Form);
|
|---|
| ንሕና | ... መጸና | | wir kamen ...
| | /nəḥna | ... mäṣäna/ | |(wfw:) wir ... kamen_wir
| | [=852 google-Funde]
|
|
| 2.♂ |
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ka"(4.Form);
|
|---|
| ንስካ | ... መጽካ
| | du (♂) kamst ...
| /nəska
/nəssəka | ... mäṣka/ | |(wfw:) du (♂) ... kamst_du
| | [=161 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-ka"(2.Form);
|
|---|
| ንስካ ... | መጻእካ | | du (♂) kamst ...
| | /nəssəka ... | mäṣaʔəka/ | |(wfw:) du (♂) ... kamst_du
| | [=6400 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ku"(2.Form) + "-m"(6.Form);
|
|---|
| ንስኩም | ... መጽኩም | | ihr (♂) kamt / Sie (♂) kamen ...
| | /nəssəkum | ... mäṣkum/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... kamt_ihr/kamen_Sie
| | [=130 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-ku"(2.Form) + "-m"(6.Form);
|
|---|
| ንስኩም ... | መጻእኩም | | ihr (♂) kamt / Sie (♂) kamen ...
| | /nəssəkum ... | mäṣaʔəkum/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... kamt_ihr/kamen_Sie
| | [=12900 google-Funde]
|
|
| 2.♀ |
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-kə"(6.Form)
|
|---|
| ንስኪ | ... መጽክ | | du (♀) kamst ...
| /nəski
/nəssəki | ... mäṣkə/ | |(wfw:) du (♀) ... kamst_du
| | [=1 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-kə"(6.Form);
|
|---|
| ንስኪ ... | መጻእክ | | du (♀) kamst ...
| | /nəssəki ... | mäṣaʔəkə/ | |(wfw:) du (♀) ... kamst_du
| | [=1 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-kə"(6.Form) + "-n"(6.Form);
|
|---|
| ንስክን | ... መጽክን | | ihr (♀) kamt / Sie (♀) kamen ...
| | /nəssəkən | ... mäṣkən/ | |(wfw:) ihr /Sie (♀) ... kamt_ihr/kamen_Sie
| | [=0 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-kə"(6.Form) + "-n"(6.Form);
|
|---|
| ንስክን ... | መጻእክን | | ihr (♀) kamt / Sie (♀) kamen ...
| | /nəssəkən ... | mäṣaʔəkən/ | |(wfw:) ihr /Sie (♀) ... kamt_ihr/kamen_Sie
| | [=156 google-Funde]
|
|
| 3.♂ |
final=1.Form + "-ṣä"(1.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ | ... መጸ | | er/es kam ...
| | /nəssu | ... mäṣä/ | |(wfw:) er/es ... kam_er/es
| | [=42900 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔä"(1.Form);
|
|---|
| ንሱ | ... መጻአ | | er/es kam ...
| | /nəssu | ... mäṣaʔä/ | |(wfw:) er/es ... kam_er/es
| | [=145 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣu"(2.Form);
|
|---|
| ንሳቶም | ... መጹ | | sie (♂) kamen ...
| | /nəssatom | ... mäṣu/ | |(wfw:) sie (♂) ... kamen_sie
| | [=5070 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔu"(2.Form);
|
|---|
| ንሳቶም | ... መጻኡ | | sie (♂) kamen ...
| | /nəssatom | ... mäṣaʔu/ | |(wfw:) sie (♂) ... kamen_sie
| | [=71 google-Funde]
|
|
| 3.♀ |
| final=1.Form + "-ṣä"(1.Form) + "-t"(6.Form);
|
|---|
| ንሳ | ... መጸት
| | sie/es kam ...
| | /nəssa | ... mäṣät/ | |(wfw:) sie/es ... kam_sie/es
| | [=6210 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔä"(1.Form) + "-t"(6.Form);
|
|---|
| ንሳ | ... መጻአት | | sie/es kam ...
| | /nəssa | ... mäṣaʔät/ | |(wfw:) sie/es ... kam_er/es
| | [=59 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣa"(4.Form);
|
|---|
| ንሳተን | ... መጻ | | sie (♀) kamen ...
| | /nəssatän | ... mäṣa/ | |(wfw:) sie (♀) ... kamen_sie
| | [=11400 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔa"(4.Form);
|
|---|
| ንሳተን | ... መጻኣ | | sie (♀) kamen ...
| | /nəssatän | ... mäṣaʔa/ | |(wfw:) sie (♀) ... kamen_sie
| | [=234 google-Funde]
|
|
... unvollständig, später mehr ...
Anm.: das 'final' bezieht sich auf die 'letzte/finale Silbe' der lexikalischen Verb-Zitierform, 3.Person Singular maskulin♂ (also nicht dem zusätzlich angegebenen Personalpronomen zuordnen); das Schlagwort 'Form' bezieht sich auf die tigrinische Vokalisierung der tigrinischen Konsonanten
"ḵ" entspricht "x" ; linksseitig ist zum Lernen zusätzlich das Personalpronomen aufgeführt; google-Funde-Stand: 10.02.2019
|
(dp)(25.02.2019(1,25h))(26.02.2019(1,1h))
2c: Verneinte Vergangenheit / tigr. Perfekt-Form
Ein verneinter Satz in der Vergangenheit benutzt nur die "Ferne Vergangenheit" ("passato remoto", "tigr. Perfekt(iv)"). Daher ist diese Form auch die Verneinung der tigr. Gerundiv-Form.
Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??) (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
... unvollständig, später mehr ...
Numerus: → ↓ Person. grm.Geschlecht / Genus | Einzahl / Singular | Mehrzahl / Plural
|
|---|
| 1. |
final=1.Form + "-yə"(6.Form)(??) + "-ṣ"(6.Form) + "-ku"(2.Form);
|
|---|
| ኣነ | ... ኣይ'መጽኩ'ን | | ich kam nicht ...
| | /anä | ... ʔayəmäṣkun/ | |(wfw:) ich ... nicht_kam_ich_nicht
| | [=1 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| final=1.Form + "-yə"(6.Form)(??) + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-ku"(2.Form);
|
|---|
| ኣነ ... | ኣይ'መጻእኩ'ን | | ich kam nicht ...
| | /anä ... | ʔayəmäṣaʔəkun/ | |(wfw:) ich ... nicht_kam_ich_nicht
| | [=818 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣ"(6.Form) + "-na"(4.Form);
|
|---|
| ንሕና | ... ኣይ'መጽና'ን | | wir kamen nicht ...
| | /nəḥna | ... ʔayəmäṣnan/ | |(wfw:) wir ... nicht_kamen_wir_nicht
| | [=0 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-na"(2.Form);
|
|---|
| ንሕና ... | ኣይ'መጻእና'ን | | wir kamen nicht ...
| | /nəḥna ... | ʔayəmäṣaʔənan/ | |(wfw:) wir ... nicht_kamen_wir_nicht
| | [=68 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣä"(1.Form) + "-na"(2.Form);
|
|---|
| ንሕና ... | ኣይ'መጸና'ን | | wir kamen nicht ...
| | /nəḥna ... | ʔayəmäṣänan/ | |(wfw:) wir ... nicht_kamen_wir_nicht
| | [=39 google-Funde]
|
|
| 2.♂ |
| final=1.Form + "-ṣ"(6.Form) + "-ka"(4.Form);
|
|---|
| ንስካ | ... ኣይ'መጽካ'ን | | du (♂) kamst nicht ...
| /nəska
/nəssəka | ... ʔayəmäṣkan/ | |(wfw:) du (♂) ... nicht_kamst_du_nicht
| | [=0 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-ka"(2.Form);
|
|---|
| ንሕና ... | ኣይ'መጻእካ'ን | | du (♂) kamst nicht ...
| | /nəssəka ... | ʔayəmäṣaʔəkan/ | |(wfw:) du (♂) ... nicht_kamst_du_nicht
| | [=18 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣ"(6.Form) + "-ku"(2.Form) + "-m"(6.Form);
|
|---|
| ንስኩም | ... ኣይ'መጽኩም'ን | | ihr (♂) kamt nicht / Sie (♂) kamen nicht ...
| | /nəssəkum | ... ʔayəmäṣkumən/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... nicht_kamt_ihr_/_kamen_Sie_nicht
| | [=0 google-Funde]
|
|
| 2.♀ |
| final=1.Form + "-ṣ"(6.Form) + "-kə"(6.Form);
|
|---|
| ንስኪ | ... ኣይ'መጽክ'ን | | du (♀) kamst nicht ...
| /nəski
/nəssəki | ... ʔayəmäṣkən/ | |(wfw:) du (♀) ... nicht_kamst_du_nicht
| | [=0 google-Funde]
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣa"(4.Form) + "-ʔə"(6.Form) + "-kə"(6.Form);
|
|---|
| ንስኪ ... | ኣይ'መጻእክ'ን | | du (♀) kamst nicht ...
| | /nəssəki ... | ʔayəmäṣaʔəkən/ | |(wfw:) du (♀) ... nicht_kamst_du_nicht
| | [=7 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣ"(6.Form) + "-kə"(6.Form) + "-n"(6.Form);
|
|---|
| ንስክን | ... ኣይ'መጽክን'ን | | ihr (♀) kamt nicht / Sie (♀) kamen nicht ...
| | /nəssəkən | ... ʔayəmäṣkənən/ | |(wfw:) ihr /Sie (♀) ... nicht_kamt_ihr_/_kamen_Sie_nicht
| | [=0 google-Funde]
|
|
| 3.♂ |
final=1.Form + "-ṣä"(1.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ | ... ኣይ'መጸ'ን | | er/es kam nicht ...
| | /nəssu | ... ʔayəmäṣän/ | |(wfw:) er/es ... nicht_kam_er/es_nicht
| | [=2290 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣu"(2.Form);
|
|---|
| ንሳቶም | ... ኣይ'መጹ'ን | | sie (♂) kamen nicht ...
| | /nəssatom | ... ʔayəmäṣun/ | |(wfw:) sie (♂) ... nicht_kamen_sie_nicht
| | [=444 google-Funde]
|
|
| 3.♀ |
| final=1.Form + "-ṣä"(1.Form) + "-t"(6.Form);
|
|---|
| ንሳ | ... ኣይ'መጸት'ን | | sie/es kam nicht ...
| | /nəssa | ... ʔayəmäṣätən/ | |(wfw:) sie/es ... nicht_kam_sie/es_nicht
| | [=758 google-Funde]
|
|
| final=1.Form + "-ṣa"(4.Form);
|
|---|
| ንሳተን | ... ኣይ'መጻ'ን | | sie (♀) kamen nicht ...
| | /nəssatän | ... ʔayəmäṣan/ | |(wfw:) sie (♀) ... nicht_kamen_sie_nicht
| | [=66 google-Funde]
|
|
... unvollständig, später mehr ...
Anm.: das 'final' bezieht sich auf die 'letzte/finale Silbe' der lexikalischen Verb-Zitierform, 3.Person Singular maskulin♂ (also nicht dem zusätzlich angegebenen Personalpronomen zuordnen); das Schlagwort 'Form' bezieht sich auf die tigrinische Vokalisierung der tigrinischen Konsonanten
"ḵ" entspricht "x" ; linksseitig ist zum Lernen zusätzlich das Personalpronomen aufgeführt; google-Funde-Stand: 10.02.2019
|
(dp)(25.02.2019(0,5h))(26.02.2019(0,8h))##321
3: Adverbal-Infinitiv: präfigierte einfache tigrinische Imperfektform (Tabelle A = Standart)
Diese Form kann verwendet werden, falls im Englischen eine Verbalkomposition mit Infinitiv steht, z.B.: "he wants to go", "he loves to go"; "he is to go" steht demnach für die Futur-Form "to go" + "is_he" in der 3.Person oder "to_go" + "am_I" in der 1.Person.
Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??) (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
Numerus: → ↓ Person. grm.Geschlecht / Genus | Einzahl / Singular | Mehrzahl / Plural
|
|---|
| 1. |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ኣነ ... | | | ich (zu_)kommen ...
| | /anä ... | kə-xäyəd/ | |(wfw:) ich ... (zu_)kommen_ich
| | [=24200 google-Funde](Lit.:)
|
|
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንሕና ... | | | wir (zu_)kommen ...
| | /nəḥna ... | kə-nəkäyəd/ | |(wfw:) wir ... (zu_)kommen_wir
| | [=10100 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 2.♂ |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንስካ ... | | | du (♂) ... (zu_)kommen
| /nəska
/nəssəka ... | kə-təkäyəd/ | |(wfw:) du (♂) ... (zu_)kommen_du
| | [=11400 google-Funde] (Lit.:)
| | Anm.: mehrdeutig / identisch mit 3.Pers.Sg.Fem.
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-du"(2.Form);
|
|---|
| ንስኩም ... | | | ihr/Sie (♂) ... (zu_)kommen
| | /nəssəkum ... | kə-təkädu/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... (zu_)kommen_ihr/Sie
| | [=2110 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 2.♀ |
final="-yə"(6.Form) + "-di"(3.Form);
|
|---|
| ንስኪ ... | | | du (♀) ... (zu_)kommen
| /nəski
/nəssəki ... | kə-təkädi/ | |(wfw:) du (♀) ... (zu_)kommen_du
| | [=1020 google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-da"(4.Form);
|
|---|
| ንስክን ... | | | ihr/Sie (♀) ... (zu_)kommen
| | /nəssəkən ... | kə-təkäda/ | |(wfw:) ihr/Sie (♀) ... (zu_)kommen_ihr/Sie
| | [=134 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♂ |
final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ ... | | | er/es ... (zu_)kommen
| | /nəssu ... | ki-xäyyəd/ | |(wfw:) er/es ... (zu_)kommen_er/es
| | [=4790 google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-du"(4.Form);
|
|---|
| ንሳቶም ... | | | sie (♂) ... (zu_)kommen
| | /nəssatom ... | ki-xädu/ | |(wfw:) sie (♂) ... (zu_)kommen_sie
| | [=3650 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♀ |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንሳ ... | | | sie/es ... (zu_)kommen
| | /nəssa ... | kə-təkäyyəd/ | |(wfw:) sie/es ... (zu_)kommen_sie/es
| | [=11100 google-Funde] (Lit.:)
| | Anm.: mehrdeutig/identisch mit 2.Pers.Sg.Msk.
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-da"(4.Form);
|
|---|
| ንሳተን ... | | | sie (♀) ... (zu_)kommen
| | /nəssatän ... | ki-xäda/ | |(wfw:) sie (♀) ... (zu_)kommen_sie
| | [=200 google-Funde] (Lit.:)
|
|
... unvollständig, später mehr ...
Anm.: das 'final' bezieht sich auf die 'letzte/finale Silbe' der lexikalischen Verb-Zitierform, 3.Person Singular maskulin♂ (also nicht dem zusätzlich angegebenen Personalpronomen zuordnen); das Schlagwort 'Form' bezieht sich auf die tigrinische Vokalisierung der tigrinischen Konsonanten
"ḵ" entspricht "x" ; linksseitig ist zum Lernen zusätzlich das Personalpronomen aufgeführt; google-Funde-Stand: 10.2.2019
|
Unterschiede sind:
- zum Arabischen: dort gibt es neben Singular und Plural noch den Dual. (siehe (LIT.:) "PONS-Verbtabellenbuch Arabisch")
- zum Hebräischen: dort gibt es neben der 2. und 3. Person auch für die 1.Person je eine Form für maskulin und feminin.
(dp)(25.02.2019(0,1h))
3a: Zukunft/Futur: präfigierte einfache tigrinische Imperfektform (Adverbialinfinitiv) + konjug. Hilfsverb "(identisch) sein (እዩ /
Dialekt: ኢዩ)"
Die Beugung soll gemäß Template für Verben der Familie ... (= III ??), Gruppentyp ... (= 2a ??) (siehe Lit.: mein Tigrinya Grammar, John Mason-Buch) erfolgen.
Numerus: → ↓ Person. grm.Geschlecht / Genus | Einzahl / Singular | Mehrzahl / Plural
|
|---|
| 1. |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ኣነ ... | ክ'ኸይድ ኢየ | | ich werde kommen ...
| | /anä ... | kə-xäyəd 'i'yä/ | |(wfw:) ich ... zu_kommen_ich bin_ich
| | [=184 google-Funde](Lit.:)
|
|
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንሕና ... | ክ'ንከይድ ኢና | | wir werden kommen ...
| | /nəḥna ... | kə-nəkäyəd ʔi'na/ | |(wfw:) wir ... (zu_)kommen_wir sind_wir
| | [=1530 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 2.♂ |
| final="-yə"(6.Form) + "-d"(6.Form);
|
|---|
| ንስካ ... | ክ'ትከይድ ኢካ | | du (♂) wirst kommen ...
| /nəska
/nəssəka ... | kə-təkäyəd ʔi'ka/ | |(wfw:) du (♂) ... (zu_)kommen_du bist_du
| | [=116 google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-du"(2.Form);
|
|---|
| ንስኩም ... | ክ'ትከዱ ኢኩም | | ihr (♂) werdet (/ Sie (♂) werden) kommen ...
| | /nəssəkum ... | kə-təkädu ʔi'kum/ | |(wfw:) ihr /Sie (♂) ... (zu_)kommen_íhr seid_ihr (/(zu_)kommen_Sie sind_Sie)
| | [=50 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 2.♀ |
final="-yə"(6.Form) + "-di"(3.Form);
|
|---|
| ንስኪ ... | ክ'ትከዲ ኢኪ | | du (♀) wirst kommen ...
| /nəski
/nəssəki ... | kə-təkädi ʔi'ki/ | |(wfw:) du (♀) ... (zu_)kommen_du bist_du
| | [=5 google-Funde] (Lit.:)
|
|
final="-yə"(6.Form) + "-da"(4.Form);
|
|---|
| ንስክን... ክ'ትከዳ ኢክን | | ihr (♀) werdet (/ Sie (♀) werden) kommen ...
| | /nəssəkən ... | kə-təkäda ʔi'kən/ | |(wfw:) ihr /Sie (♀) ... (zu_)kommen_íhr seid_ihr (/(zu_)kommen_Sie sind_Sie)
| | [=1 google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♂ |
final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form); lexikal.Zitierform
|
|---|
| ንሱ ... | ክ'መጽእ እዩ | | er/es wird kommen ...
| | /nəssu ... | kə-mäṣəʔə ʔə'yu/ | |(wfw:) er/es ... (zu_)kommen_er/es ist_er/es
| | [=3310 google-Funde; kə ≠ regelkonform oder Dialekt] (Lit.:)
| | außerdem wurde getestet:
| | ንሱ ... | ኪ'መጽእ እዩ | | er/es wird kommen ...
| | /nəssu ... | ki-mäṣəʔə ʔə'yu/ | |(wfw:) er/es ... (zu_)kommen_er/es ist_er/es
| | [=1450 google-Funde] (Lit.:)
| | außerdem wurde getestet:
| | ንሱ ... | ኪ'መጽእ ኢዩ | | er/es wird kommen ...
| | /nəssu ... | kə-mäṣəʔə ʔi'yu/ | |(wfw:) er/es ... (zu_)kommen_er/es ist_er/es
| | [=1420 google-Funde; kə ≠ regelkonform oder Dialekt; ʔi'yu = evtl. Dialekt] (Lit.:)
| | außerdem wurde getestet:
| | ንሱ ... | ኪ'መጽእ ኢዩ | | er/es wird kommen ...
| | /nəssu ... | ki-mäṣəʔə ʔi'yu/ | |(wfw:) er/es ... (zu_)kommen_er/es ist_er/es
| | [=87 google-Funde; ʔi'yu = evtl. Dialekt] (Lit.:)
|
|
| final=1.Form + "-ṣu"(2.Form);
|
|---|
| ንሳቶም ... | ኪ'መጹ ኢዮም | | sie (♂) werden kommen ...
| | /nəssatom ... | ki-mäṣu ʔə'yom/ | |(wfw:) sie (♂) ... (zu_)kommen_sie sind_sie
| | [=4. google-Funde] (Lit.:)
|
|
| 3.♀ |
| final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form);
|
|---|
| ንሳ ... | ክ'ትመጽእ እያ | | sie/es wird kommen ...
| | /nəssa ... | kə-təmäṣəʔə ʔə'ya/ | |(wfw:) sie/es ... (zu_)kommen_er/es ist_er/es
| | [=2100 google-Funde] (Lit.:)
| | außerdem wurde getestet:
| | final=1.Form + "-ṣə"(6.Form) + "-ʔə"(6.Form);
|
|---|
| ንሳ ... | ክ'ትመጽእ ኢያ | | sie/es wird kommen ...
| | /nəssa ... | kə-təmäṣəʔə ʔi'ya/ | |(wfw:) sie/es ... (zu_)kommen_er/es ist_er/es
| | [=202 google-Funde; ʔi'ya = evtl. Dialekt] (Lit.:)
|
|
| final=1.Form + "-ṣa"(4.Form);
|
|---|
| ንሳተን ... | ኪ'መጻ ኢየን | | sie (♀) werden kommen ...
| | /nəssatän ... | ki-mäṣa ʔə'yän/ | |(wfw:) sie (♀) ... (zu_)kommen_sie sind_sie
| | [=2. google-Funde] (Lit.:)
|
|
... unvollständig, später mehr ...
Anm.: das 'final' bezieht sich auf die 'letzte/finale Silbe' der lexikalischen Verb-Zitierform, 3.Person Singular maskulin♂ (also nicht dem zusätzlich angegebenen Personalpronomen zuordnen); das Schlagwort 'Form' bezieht sich auf die tigrinische Vokalisierung der tigrinischen Konsonanten
"ḵ" entspricht "x" ; linksseitig ist zum Lernen zusätzlich das Personalpronomen aufgeführt; google-Funde-Stand: 10.2.2019
|
Unterschiede sind:
- zum Arabischen: dort gibt es neben Singular und Plural noch den Dual. (siehe (LIT.:) "PONS-Verbtabellenbuch Arabisch")
- zum Hebräischen: dort gibt es neben der 2. und 3. Person auch für die 1.Person je eine Form für maskulin und feminin.
(dp)(25.02.2016(0,35h))(26.02.2016(1,6h))
... unvollständig, später mehr ...
4: Gegenwart/Präsens: einfache tigrinische Imperfektform (Kausativ)
Anm.: die Konjugationsform "machen (zu) kommen", "bewirken zu kommen", "veranlassen zu kommen" kann als "bringen" (dts.) gedeutet werden.(Lit.:)
archiviert (tbid____.___): (dp)25.02.2019 (0,1h)