Verfasst
am 20.06.2010 19:51:54 UhrTürkische Grammatik: yor-Präsens und ir-Präsens(Aoristform) zum Hilfsverb 'imek' (dts: 'sein')
Fortsetzung v.heute
Jetzt bin ich ganz erstaunt, dass man auch im Türkischen Lebensweisheiten artikulieren kann. Eine der bedeutendsten ist wohl die Erkenntnis, dass das Leben wie das einer Eintagsfliege sehr kurz sei und man es heute geniessen und nicht bis zur Nachrente warten soll. Es wird auf türkisch in verschiedenen orthografischen Schreibweisen im Internet publiziert, so dass man nicht weiss, nach welcher Rechtschreibreformregel es richtig ist. Mal steht ein Komma, mal keines, mal ist "oda" zusammengeschrieben, mal "o da" getrennt, mal ist "bu gündür" getrennt, mal "bugündür" zusammengeschrieben. Einmal sogar findet man, - wie bei uns in Kirchenbüchern das ER -, das trk. Personalpronomen "o" ((dts.:)"er/sie/es") extra mit Anführungsstrichen herorgehoben.
Hier wollte ich eigentlich nur mal Beispiele zusmmenstellen, in denen das Suffix "-dır" in all seinen türkischen Fazetten in Abhängigkeit von dem vorangehenden Vokal und dem unmittelbar voranstehendem Konsonanten des Wortstammes verwendet wird. Dieses Suffix wird als Ersatz für das deutsche "ist" (hier 3.Pers.Präsens) verwendet.
| Türkisch | Deutsch
|
|---|
| Hayat bir maceradır, cesaret et ona. | Das Leben ist ein Abenteuer, wage es.
| | Hayat kıymetlidir, itina ile davran ona. | Das Leben ist kostbar, gehe sorgfältig damit um.
| | Hayat bir oyundur, oyna onu. | Das Leben ist ein Spiel, spiele es.
| | Hayat bir gündür, "o" da bugündür. | Das Leben ist ein Tag, "er" ist heute!
| | Hayat bir marştır, seslen onu. | Das Leben ist eine Hymne, singe sie.
| | Hayat güzelliktir, hayran ol ona. | Das Leben ist Schönheit, bewundere sie.
| | Hayat bir meydan okuyuştur, göğüsle onu. | Das Leben ist eine Herausforderung, stelle dich ihr.
| | Hayat bir yükümlülüktür, yerine getir onu. | Das Leben ist eine Pflicht, erfülle sie.
|
Anm.: viele der "Sprichwörter" ("Sprichwort" (dts.) = "atasözü" (trk.)) stammen aus dem dts.-trk. Forum www.turkish-talk.com.
Merke:
- Falls ein Wort auf "-tir" endet, ist zu prüfen, ob es zum "-ir"-Präsens (Aorist) gehört (z.B. "getir") oder ob es ein Ersatzsuffix für eine fehlende 3.Person der (Präsens-)Aoristform vom Hilfsverb "imek" (trk.) = "sein" (dts.) darstellt.
- Vorsicht: es gibt besondere (Ausnahme-)Regeln für die Suffix-Anhängung oder selbständge Wortbildung mit Hilfe des "vierförmigen dir" (M.Ersen-Rasch, S.194,S.197) (unerledigt)
- Verben der Veranlassung: die "vierförmigen" Suffixformen zu "-dir" können, an einige "normalen" Verbstämme angefügt, daraus kausative Verbstämme erzeugen. (Langenscheidt, Praktisches Lehrbuch Türkisch, S.193) (unerledigt)
- offiziell gibt es keine selbstständige (yor-)Präsensform des Hilfsverbs "imek".
- offiziell gibt es keine selbstständige (Präsens-)Aoristform des Hilfsverbs "imek".
- es gibt keine Passivform des Hilfsverbs "imek". Weil der Vokal "i" Wortstamm ist, müsste nach den Bildungsregeln für Passiverben ein "n" an ein mit Vokal auslautenden Wortstamm angehangen werden. Jedoch gibt es bereits ein Vollverb "inmek", welches "aussteigen, heruntergehen, herunterkommen, hinuntersteigen; gehen, fahren, absteigen; (Haare) ausfallen, (Hochwasser) fallen / zurückgehen;" bedeutet. Übrigens gibt es im Lateinischen und Deutschen ebenfalls keine Passivformen.
- die unten in der Tabelle gelisteten Suffixformen werden immer an Prädikative angehangen. Diese Prädikative sind entweder
- Substantive (z.B.: "ich bin (immer) ein Mensch" (NOM., Aorist), "ich bin Jörg sein Bruder" (Pers.GEN., Aorist), "ich bin zum Markt" (DAT., yor-Präsens), usw. ... )
oder - Adjektive (z.B.: "ich bin 75Jahre alt (yor-Präsens), deutsch (Aorist-Präsens), seit 7 Tagen krank (yor-Präsens), usw. ...")
oder - Pronomen(suffixe) (z.B. Personalpronomen(suffixe) bei der Aoristform "-dir, -dür, -tir, usw. ..."; Possessivpronomen; Interrogativpronomen)
- verneint werden die Hilfsformen des Hilfsverb "imek" nicht (wie zur Zeit fälschlicherweise bei www.allverbs.com dargestellt) mit Hilfe des Suffix "-me" wie bei Vollverben, sondern mit Hilfe des Negationswortes "değil" (trk.) = "nicht" (dts.). (siehe Lit.»: PONS, kurz & bündig)
Doch Vorsicht: Zur Zeit übersetzt translate.google.com z.B. "ich bin ein Mensch" (dts.) -> "ben insan değilim." (trk.) -> "ich bin kein Mensch" (dts.), wobei der Translator wohl sich selbst meint. Das Beispiel "du bist ein Mensch" (dts.) übersetzt er mit "sen bir adamsın." (trk.), was eigentlich "du bist ein Mann" (dts.) bedeutet.
Meine Idee: die in trk.Grammatiken dargestellte sogenannte Präsensformen zu "imek"
entspricht unter Berücksichtigung der lautharmonischen Voraussetzungen dem (i)yor-Präsens bei den übrigen VollVerben:
- "es ist genau zum Sprechzeitpunkt (nicht)"
oder:
- "es ist zu einem wohldefinierten Zeitpunkt (nicht)".
Folgende Sätze mit Adjektiven müssen gebildet werden können. Manchesmal benutzt man im Türkischen das Vollverb "olmak" anstelle des Hilfsverbs "imek", doch zur Zeit überblicke ich diese besonderen sprachlichen Redensarten noch nicht (die hier aus diesem Beitrag ableitbare Form ist sandfarben markiert):
Anm.:
1: bezeichnet "Konjunktiv 1"
2: bezeichnet "Konjunktiv 2"
Ebenso können Formen des dts.Indikativ durch die trk. miş-Form beschrieben werden, falls bei der indirekten Rede im Deutschen der Infinitiv üblich sei. Dies ist der Fall, falls der deutsche Nebensatz mit einem Fragewort oder "dass" beginnt. Für diese Fälle wurde in obiger Tabelle das Unsicherheits-Wort "wohl" eingesetzt.
Hier soll nicht unerwähnt bleiben, dass alternativ gilt:
"krank sein" (google-dts.) = "hasta olmak" (trk.) = "krank werden" (LTW-dts.)
Man könnte anstelle eines Adjektivs auch ein anderes Prädikativ verwenden.
Vokabeln:
| Trk. | Dts.
|
|---|
| kıymetli | -wertig [chem.Fachbegriff], wertvoll, lieb, verehrt [Briefstil; Anrede(Begrüßung)]
| | kıymetsiz | wertlos
| | marş | Hymne |
In diesem Sinne: Abmarsch! (dp)(0,25h),(2,5h(18.7.2010)),(0,5h(05.9.2010)),(0,15h(19.9.2010)),(0,25h(20.9.2010)),(0,75h(23.9.2010)),(0,25h(27.9.2010)),(0,35h(24.11.2010))
Nachtrag am 05.9.2010 um 12.35Uhr:
1a: Die Indikativ(suffix)formen der (yor)-Gegenwart des aktiven Verbs 'imek'
| Türkisch | Deutsch
|
|---|
| (yor-)Präsens | Indikativ Präsens aktiv
für einmalige oder für zeitlich bestimmte
Tätigkeiten
|
|---|
| bejahte Aussageform
|
|---|
Pers. Pron. | Verbform | Verbform mit Pers.Pron.
|
|---|
| ben | -(y)im
-(y)üm
-(y)ım
-(y)um
| ich | bin | +ZA1
| | sen | -sin
-sün
-sın
-sun
| du | bist | +ZA1
| | o | -
| er sie es | ist | +ZA1
| | biz | -(y)iz
-(y)üz
-(y)ız
-(y)uz
| wir | sind | +ZA1
| | siz | -siniz
-sünüz
-sınız
-sunuz
| ihr | seid | +ZA1
| | Sie | sind
| | onlar | -(ler)
-(lar)
| sie | sind | +ZA1
| | bejahte Frageform
|
|---|
Pers. Pron. | Verbform (+Fragepartikel) | Verbform mit Pers.Pron.
|
|---|
| ben | - | miyim?
müyüm?
mıyım?
muyum?
| bin | ich | +ZA1 ?
| | sen | - | misin?
müsün?
mısın?
musun?
| bist | du | +ZA1 ?
| | o | - | mi?
mü?
mı?
mu?
| ist | er sie es | +ZA1 ?
| | biz | - | miyiz?
müyüz?
mıyız?
muyuz?
| sind | wir | +ZA1 ?
| | siz | - | misiniz?
müsünüz?
mısınız?
musunuz?
| seid | ihr | +ZA1 ?
| | sind | Sie
| | onlar |
-(ler) -(lar)
| mi? mı?
| sind | sie | +ZA1 ?
| | verneinte Aussageform
|
|---|
Pers. Pron. | Verbform | Verbform mit Pers.Pron.
|
|---|
| ben | değilim | ich | bin | +ZA1 nicht
| | sen | değilsin | du | bist | +ZA1 nicht
| | o | değil | er sie es | ist | +ZA1 nicht
| | biz | değiliz | wir | sind | +ZA1 nicht
| | siz | değilsiniz | ihr | seid | +ZA1 nicht
| | Sie | sind
| | onlar | değil(ler) | sie | sind | +ZA1 nicht
| | verneinte Frageform
|
|---|
Pers. Pron. | Verbform (+Fragepartikel) | Verbform mit Pers.Pron.
|
|---|
| ben | değil | miyim? | bin | ich | +ZA1 nicht?
| | sen | değil | misin? | bist | du | +ZA1 nicht?
| | o | değil | mi? | ist | er sie es | +ZA1 nicht?
| | biz | değil | miyiz? | sind | wir | +ZA1 nicht?
| | siz | değil | misiniz? | seid | ihr | +ZA1 nicht?
| | sind | Sie
| | onlar | değil(ler) | mi? | sind | sie | +ZA1 nicht?
|
Anm.:- grünfarbene oder grünfarben hinterlegte Wörter oder Wortteile können weggelassen werden
- der farblich hervorgehobene Bereich weicht von der normalen Form ab.
- ZA1: bezeichnet ein für das Verständnis notwendiges Zeitattribut, z.B. "zu bestimmter Zeit / sicher / jetzt / gerade / nun / momentan / morgen"
- ZA2: bezeichnet ein für das Verständnis nicht unbedingt notwendiges Zeitattribut, z.B. "zu unbestimmter Zeit / unsicher / immer (wieder) / fortwährend / täglich / periodisch / wiederholt / ständig / werktags / für gewöhnlich"
1b: Die Indikativ(suffix)formen der (Aorist)-Gegenwart des aktiven Verbs 'imek'
| Türkisch | Deutsch
|
|---|
Aorist
((ar-)Präsens)
((ır-)Präsens)
((ur-)Präsens)
((er-)Präsens)
((ir-)Präsens)
((ür-)Präsens)
| Indikativ Präsens aktiv
für wiederholte oder für zeitlich unbestimmte
Tätigkeiten
|
|---|
| bejahte Aussageform
|
|---|
Pers. Pron. | Verbform | Verbform mit Pers.Pron.
|
|---|
| ben |
-(y)imdir
-(y)ümdür
-(y)ımdır
-(y)umdur
| ich | bin | +ZA2
| | sen |
-sindir
-sündür
-sındır
-sundur
| du | bist | +ZA2
| | o |
-dir
-dür
-dır
-dur
-tir
-tür
-tır
-tur
| er sie es | ist | +ZA2
| | biz |
-(y)izdir
-(y)üzdür
-(y)ızdır
-(y)uzdur
| wir | sind | +ZA2
| | siz |
-sinizdir
-sünüzdür
-sınızdır
-sunuzdur
| ihr | seid | +ZA2
| | Sie | sind
| | onlar |
-dir(ler)
-dür(ler)
-dır(lar)
-dur(lar)
-tir(ler)
-tür(ler)
-tır(lar)
-tur(lar)
-(ler)dir
-(lar)dır
| sie | sind | +ZA2
| | bejahte Frageform
|
|---|
Pers. Pron. | Verbform (+Fragepartikel) | Verbform mit Pers.Pron.
|
|---|
| ben | - |
miyimdir?
müyümdür?
mıyımdır?
muyumdur?
| bin | ich | +ZA2 ?
| | sen | - |
misindir?
müsündür?
mısındır?
musundur?
| bist | du | +ZA2 ?
| | o | - |
midir?
müdür?
mıdır?
mudur?
| ist | er sie es | +ZA2 ?
| | biz | - |
miyizdir?
müyüzdür?
mıyızdır?
muyuzdur?
| sind | wir | +ZA2 ?
| | siz |
- |
misinizdir?
müsünüzdür?
mısınızdır?
musunuzdur?
| seid | ihr | +ZA2 ?
| | sind | Sie
| | onlar |
-(ler)
-(lar)
| midir?
mıdır?
| sind | sie | +ZA2 ?
| | verneinte Aussageform
|
|---|
Pers. Pron. | Verbform | Verbform mit Pers.Pron.
|
|---|
| ben | değilimdir | ich | bin | +ZA2 nicht
| | sen | değilsindir | du | bist | +ZA2 nicht
| | o | değildir | er sie es | ist | +ZA2 nicht
| | biz | değilizdir | wir | sind | +ZA2 nicht
| | siz | değilsinizdir | ihr | seid | +ZA2 nicht
| | Sie | sind
| | onlar |
1: değildir(ler) 2: değil(ler)dir
| sie | sind | +ZA2 nicht
| | verneinte Frageform
|
|---|
Pers. Pron. | Verbform (+Fragepartikel) | Verbform mit Pers.Pron.
|
|---|
| ben | değil | miyimdir? | bin | ich | +ZA2 nicht?
| | sen | değil | misindir? | bist | du | +ZA2 nicht?
| | o | değil | midir? | ist | er sie es | +ZA2 nicht?
| | biz | değil | miyizdir? | sind | wir | +ZA2 nicht?
| | siz | değil | misinizdir? | seid | ihr | +ZA2 nicht?
| | sind | Sie
| | onlar | değil(ler) | midir? | sind | sie | +ZA2 nicht?
|
Anm.:- grünfarbene oder grünfarben hinterlegte Wörter oder Wortteile können weggelassen werden
- der farblich hervorgehobene Bereich weicht von der normalen Form ab.
- ZA1: bezeichnet ein für das Verständnis notwendiges Zeitattribut, z.B. "zu bestimmter Zeit / sicher / jetzt / gerade / nun / momentan / morgen"
- ZA2: bezeichnet ein für das Verständnis nicht unbedingt notwendiges Zeitattribut, z.B. "zu unbestimmter Zeit / unsicher / immer (wieder) / fortwährend / täglich / periodisch / wiederholt / ständig / werktags / für gewöhnlich"
- die Form 1. wird zur Zeit ca. 158000-fach, die Form 2. ca. 164000-fach mit google's Hilfe nachgewiesen. Beide Formen sind quasi gleichwahrscheinlich möglich.
(dp)(5,75h),(1,25h(6.9.2010)),(0,5h(11.9.2010)),(0,35h(21.9.2010))
Fortsetzung folgt
ANMERKUNG: Innerhalb von pre-Tags darf kein font-Tag stehen; sonst gibt es unverständliche HTML-Fehlerwarnung "document type does not allow element "FONT" here". Eine Farbfestlegung mache man mit dem span-Tag und style-Elementen. (w3c.org sei Dank!)
archiviert (tbid3547.722): (dp) 18.07.2010 (+0,15h (+favicon +flagcounter))
|