Verfasst am 10.09.2008 22:34:09 Uhr Doping zum Erlernen der Isländischen Sprache Zur Unterhaltung mal ein kindgerechtes lustiges Isländisch-Lernvideo: Hat nicht die bunte Elsterdohle oder Schlaumöwe gewisse Ähnlichkeiten mit meinem Papagei Billy? Das schöne an dem Video ist die Zweisprachigkeit Englisch-Isländisch, wenn auch die Texte schnell wechseln. Aber man kann ja den Start- und Stopp-Schalter nach jedem neuen Textblatt anklicken und so dieses und andere Videos nach einer gewünschten Wortesequenz durchsuchen. Ich suche die richtige Übersetzung zu "(es) kann werden" mit Hilfe des Hilfsverbs "(að) getur" (isl.) = "können" (dts.). Wenn nicht in diesem Video, dann hat YouTube ja noch mehrere solcher Isländisch-Sprachlernvideos im Angebot. Ob google bereits OCR-Texterkennung benutzt, weswegen ich dieses Video durch Eingabe vom Suchwort "getur" gefunden habe? Na, der 1.Tippfehler ist gefunden: er ég hræddur um að þú verður hálf ömurlegur kóngur soll heissen: then I am afraid that you'll become a qutie lousy king Vermutlich ist "quite" anstatt "qutie" gemeint? Im Isländischen könnte der König "halbtraurig" (= "hálf ömurlegur" (isl.)) sein, im Englischen dagegen "sehr traurig". (dp)(0,75h) Nachtrag am 11.9.2008 um 01.25Uhr: Die Isländisch-Übersetzung von "kann ... werden" (dts.) = "can be ..." (engl.) = "getur verið ..." (isl.) ist also gefunden! Nicht in diesen Videos, aber in einer von google präsentierten https-Seite. Frage mich keiner, wie diese so sicheren Seiten für alle im Netz zugänglich werden. Vielleicht liegt es am Chrome? Werden bald auch noch die gespeicherten Passwords und Usernames für die Restwelt zur allgemeinen Begeisterung gelistet? (dp)(0,1h) archiviert (tbid2462.486): (dp) 30.06.2009 (+0,1h (+flagcounter +emoticon +home.icon)) | ||