Verfasst am 26.06.2007 15:58:24 Uhr Mann wird mit seinem Computer wütend Soeben habe ich mal die Geldmaschine YouTube besucht. Sie wurde mir während meiner google-Recherche von google wärmstens empfohlen. Nun muss man nicht alles anschauen, was dort angeboten wird, aber vielleicht diesen Video-Clip. Hierzu ist Macromedia Flash und eine spezielle DLL-Datei, die unter Windows98 möglicherweise fehlt, erforderlich. Die deutschsprachige Überschrift hat der google-Translator selber aus dem englischen YouTube-Titel ... ... übersetzt. Es gibt viele Gründe, warum deutsche EDV-Dienstleistungsunternehmen (z.B. GKSAG, Bad Hersfeld) abgewickelt oder aufgelöst wurden. Vielleicht war dies einer davon? Vielleicht hätten sie sich lieber eine Marktnische als Software-Video-Produzent geschaffen? Übrigens möchte ich vor der versteckten Schleichwerbung warnen: Der google-Translator konnte die kyrillischen Buchstaben "дожисть до отпуска" nicht übersetzen. Jedoch half AltaVistas Babelfish-Translator weiter: "to dozhist' to the leave". Der Promt-Texttranslator schlägt vor: "дожисть bis zum Urlaub". Dieser Translator ist inzwischen komfortabler geworden und bietet sogar eine Rechtschreibhilfe "Spellcheck" an. Siehe da, ich hatte mich vertippt: "дожить до отпуска" hätte es heissen müssen und Promt übersetzt es wie folgt: "Bis zum Urlaub zu erleben(verbringen)". Ob sich das auf die actimel-Schleichwerbung beziehen soll? Sehr suspekt empfängt die Startseite http://www.dozhivi.ru/ mit einer Warntafel (siehe Nachtrag1) mit
YouTube hängt jedem gratis-Video noch eine eigene gesponserte Werbebotschaft hinten an. (dp) Nachtrag_1 am 26.6.2007 um 18.40Uhr: Der Translator Promt übersetzt oben zitierte Warntafel wie folgt (k.=kyrillische Kleinbuchstaben; G.=kyrillische Großbuchstaben; dts.= auf Deutsch / по-немецки; zum Lernen für nichtkyrillisch-Kundige wurde diese Schrift vergrößert dargestellt):
archiviert (tbid1435.271): (dp) 18.04.2009 (+0,1h (+flagcounter +home.icon +w3c_LiCh +4navi)) | ||||||