DrPagel-FavIcon « »

Verfasst am 02.03.2006 21:49:34 Uhr
Maltesisch ist wie Kreuzworträtseln oder Puzzeln

Vor einiger Zeit wollte ich wissen, wie Ascorbinsäure auf Maltesisch heisst. Kein google hat mir geholfen. Nun sind auch die heimischen Buchhandlungen dünn bestückt mit Deutsch-Maltesisch Wörterbüchern. Eine echte Marktlücke, denn Markt ist, wenn Bedarf zu decken ist. Wenn ich mich erst wochenlang durch Babylon gewurstelt habe und dann kommt mir eine Wurfpostsendung mit einem Reiseleiter durch Babylon ins Haus geflattert, dann kann man nur noch Gorbi zitieren. Nun ist mir unter www.google.pt gelungen, mit Hilfe der Suchwort-Kombination "malta+uni" an andere als Hotel-& Reisebuchungsseiten von Malta zu gelangen.

Dieses war meine Maltesisch-Startseite: www.um.edu.mt/start.html (im April2009 veralt.Link). Also "Universität von Malta" (sowas gibt es dort tatsächlich) heisst "L-Universita` Ta' Malta". Damit kann man schon mal jeden google auch mit Vogelgrippe füttern, um maltesische Seiten angezeigt zu bekommen. Inzwischen bin ich zwar noch weit von meiner Ascorbinsäure-Übersetzung entfernt, aber das Malta-Puzzle ergab folgende Monatsnamen:
deutschmaltesisch
JanuarJannar
FebruarFrar
MärzMarzu
AprilApril
MaiMejju
JuniGunju
JuliLulju
AugustAwissu
SeptemberSettembru
OktoberOttubru
NovemberNovembru
DezemberDicembru
Auch mit diesen Bezeichnungen kann man google auf die Suche nach Maltesisch losschicken.
Später mehr...; wann? (dp)

Nachtrag_1 am 3.3.2006 um 00.20Uhr: Das maltesische Wort für Säure
Soeben bin ich fündig geworden, nachdem ich google mit "Awissu+acid" gefüttert habe: Beispielseite (im April2009 neuverlinkt). Demnach ist Zitronensäure auf maltesisch "aċidu ċitriku". Man beachte dabei das seltsame kleine "ċ" (& # 2 6 7 ; (s.Hinweis)) sowohl im acidu als auch citriku. Der entsprechende Großbuchstabe ist "Ċ" (& # 2 6 6 ; (s.Hinweis)). Nun kann man also google mit "aċidu" füttern. Google extrapoliert auf über 20000 Seiten mit diesem Suchwort. Also schränke ich die Suche ein mit der Suchwort-Kombination "aċidu+vitamin" und siehe da, haben wir es schon gefunden.
Auf maltesisch heißt:
• Ascorbinsäure = aċidu askorbiku
• Dehydroascorbinsäure =aċidu deidroaskorbiku
und oh staune:
• Das "C" in Vitamin C schreibt man auch mit Dach: vitamina ċ
Dies werde ich sofort in den Tabellen vom 20.1.2006 und 19.2.2006 hier im (drpagel.log.ag-)Weblog ändern und dann ist Nachtruhe. (dp)

ANMERKUNG: nachfolgende Notiz ist hier im Tagebuch-Archiv unnötig:
Hinweis: Der nichtausführbaren HTML-Code dieses Beitrages (hier pinkfarben hinterlegt) wurde modifiziert. Freenet-seitig wird der Code "Kaufmanns-Und"+"amp"+";"+"#"+"Zahl"+";" wieder in das ausführbare Zeichen (ohne "amp;") umgewandelt. Danach wäre der Code nur im Quellcode lesbar und stünde nicht mehr zu Dokumentationszwecken zur Verfügung. Daher wurde jeweils ein Leerzeichen zusätzlich in den Code eingefügt, der manuell wieder entfernt werden muss (alternativ hole man sich den Schriftcode aus dem HTML-Quellcode). Das Einfügen vom pre-Tag hätte nicht geholfen, da es nur auf das Format wirkt.

archiviert(tbid603.108): (dp) 03.04.2009 (+0,2h (+flagcounter +home.icon +Link-rep. +w3c_LiCh)), 05.04.2009 (+0,5h (+html-korr.)),02.8.2010(+0,03h(-validome.org+w3c_HTMLch))
Haftungsausschluss
free counters
© drpagel.de Alle Rechte vorbehalten.